Фуражка была новенькая, ее козырек блестел.
- Встаньте, - сказал учитель.
Он встал; фуражка упала. Весь класс захохотал.
Он нагнулся и поднял фуражку. Сосед сбросил ее локтем - ему опять
пришлось за ней нагибаться.
- Да избавьтесь вы от своего фургона! - сказал учитель, не лишенный
остроумия.
Дружный смех школьников привел бедного мальчика в замешательство - он
не знал, держать ли ему фуражку в руках, бросить ли на пол или надеть на
голову. Он сел и положил ее на колени.
- Встаньте, - снова обратился к нему учитель, - и скажите, как ваша
фамилия.
Новичок пробормотал нечто нечленораздельное.
- Повторите!
В ответ послышалось то же глотание целых слогов, заглушаемое гиканьем
класса.
- Громче! - крикнул учитель. - Громче!
Новичок с решимостью отчаяния разинул рот и во всю силу легких, точно
звал кого-то, выпалил:
- Шарбовари!
Тут взметнулся невообразимый шум и стал расти crescendo, со звонкими
выкриками (класс грохотал, гоготал, топотал, повторял: Шарбовари!
Шарбовари!), а затем распался на отдельные голоса, но долго еще не мог
утихнуть и время от времени пробегал по рядам парт, на которых непогасшею
шутихой то там, то здесь вспыхивал приглушенный смех.
Под градом окриков порядок мало-помалу восстановился, учитель, заставив
новичка продиктовать, произнести по складам, а потом еще раз прочитать
свое имя и фамилию, в конце концов разобрал слова "Шарль Бовари" и велел
бедняге сесть за парту "лентяев", у самой кафедры. Новичок шагнул, но
сейчас же остановился в нерешимости.
- Что вы ищете? - спросил учитель.
- Мою фур... - беспокойно оглядываясь, робко заговорил новичок.
- Пятьсот строк всему классу!
Это грозное восклицание, подобно Quos ego (*2) [Вот я вас! (лат.)],
укротило вновь поднявшуюся бурю.
- Перестанете вы или нет? - еще раз прикрикнул разгневанный учитель и,
вынув из-под шапочки носовой платок, отер со лба пот. - А вы, новичок,
двадцать раз проспрягаете мне в тетради ridiculus sum [я смешон (лат.)]. -
Несколько смягчившись, он прибавил: - Да найдется ваша фуражка! Никто ее
не украл.
Наконец все успокоились. Головы склонились над тетрадями, и оставшиеся
два часа новичок вел себя примерно, хотя время от времени прямо в лицо ему
попадали метко пущенные с кончика пера шарики жеваной бумаги. Он вытирал
лицо рукой, но позы не менял и даже не поднимал глаз.
Вечером, перед тем как готовить уроки, он разложил свои школьные
принадлежности, тщательно разлиновал бумагу. Мы видели, как добросовестно
он занимался, поминутно заглядывая в словарь, стараясь изо всех сил.
Грамматику он знал недурно, но фразы у него получались неуклюжие, так что
в старший класс его, видимо, перевели только за прилежание. Родители, люди
расчетливые, не спешили отдавать его в школу, и основы латинского языка
ему преподал сельский священник.
У его отца, г-на Шарля-Дени-Бартоломе Бовари, отставного ротного
фельдшера, в 1812 году вышла некрасивая история, связанная с рекрутским
набором, и ему пришлось уйти со службы, но благодаря своим личным
качествам он сумел прихватить мимоходом приданое в шестьдесят тысяч
франков, которое владелец шляпного магазина давал за своей дочерью,
прельстившейся наружностью фельдшера. |