Натана явно впечатлило его собственное жизнеописание.
— Спасибо тебе, Рэд, — произнес волшебник.
Когда он закрыл обложку, то был рад увидеть, что его имя появилось на кожаном переплете и на корешке.
— Я возьму ее с собой и после почитаю. Уверен, что другие тоже хотели бы ее прочесть. Да и научные библиотеки пожелали бы получить копии.
Ведьма покачала головой.
— Это невозможно, Натан Рал. — Она забрала у него книгу. — Я согласилась создать для тебя книгу жизни, но не говорила, что ты можешь оставить ее себе. Книга останется у меня. Это и есть твоя плата за нее.
Натан нахмурился.
— Но это не то, что я думал… на самом деле…
— Вы заранее не обговорили цену, волшебник, — согласилась Никки. — Прожив тысячу лет, ты должен быть мудрее.
Рэд нырнула обратно в свою хижину, оставив книгу на скамейке, будто намекая Натану: хватай и беги. Но он, конечно же, не стал этого делать. Ведьма вышла с книгой меньшего размера, более тонкой, с кожаным переплетом и с чистыми листами.
— Я возьму твою историю жизни, но дам тебе кое-что, что стоит гораздо больше. Новая книга жизни полна новыми возможностями, а не старыми, черствыми словами. — Она предложила ее Натану. — У меня есть твое прошлое, твоя старая история, но с этой книгой я даю тебе всю твою оставшуюся жизнь. Живи так, как ты хочешь, чтобы она была написана.
Натан разочарованно провел пальцем по гладкой кожаной обложке.
— Спасибо тебе и на этом, — сказал он, держа книгу в руках.
— Я случайно узнала, что ты и колдунья предельно важны для будущего. — Ведьма приблизилась к Никки и понизила голос. — Ты уверена, что тебе не нужна собственная книга жизни? Возможно, узнала бы что-нибудь интересное.
— Я уверена, ведьма. Мое прошлое — это моя история, и мое будущее будет написано мной по-своему, а не через твой контроль или влияние кого-либо еще.
— Я просто хотела предложить.
Рэд отвернулась с непонятной искоркой веселья в глазах, за которым последовала тень неожиданного беспокойства.
— И все же тебе придется сделать кое-что, колдунья, хочешь ли ты слышать об этом, или нет.
Натан открыл свою новую книгу жизни и с удивлением обнаружил, что в ней уже появилась запись.
— На первой странице есть слова: Кол Адэр. — Недоумевая, он обратил взор к Рэд. — Мне незнаком этот термин. Это имя? Или место?
— Это то, что вам нужно отыскать.
Рэд склонилась над очагом и обугленной бедренной костью расшевелила угли, разжигая огонь.
— Ты должен найти Кол Адэр в Древнем мире, Натан Рал. — Она бросила взгляд на Никки. — Вы оба.
— У нас уже есть своя миссия, — возразила Никки. — Здесь, в Темных землях.
— Да неужели? И что это за миссия? Бесцельно блуждать, из-за того, что ты слишком влюблена в Ричарда Рала, чтобы остаться рядом с ним? Это бессмысленно. Бегство от своей трусости.
Никки почувствовала, как загорелись ее щеки.
— Это не совсем так.
Натан встал на защиту своей спутницы:
— После наших последних великих сражений я хотел отправиться сюда, чтобы посмотреть, смогу ли я помочь людям.
Рэд фыркнула.
— Еще одни бессмысленные скитания. Всегда найдутся люди, которые нуждаются в помощи, куда бы вы ни отправились. В Темных землях? В Древнем мире? И какова ваша цель? Вы хотите спасти мир или спасти себя самих?
Никки сменила гнев на раздражение:
— Ты несешь чепуху, ведьма.
— Чепуха, говоришь? Переверни страницу, Натан Рал. Прочти свою новую книгу жизни.
Волшебник с любопытством сделал так, как она предложила. Никки наклонилась ближе, увидев новые слова, написанные на следующей странице. |