Изменить размер шрифта - +
У нас будет время для объяснений, когда водворим Вушту на прежнее место. Точно следуйте моим указаниям, и я уверен — все получится!

Я мгновенно проверил, хорошо ли помню инструкции. Итак, надлежало найти Гакса и при помощи специального заклинания, которым снабдил меня Эбенезум, а также всего арсенала волшебного оружия вырвать из ноздри демона волосок. Теоретически выполнить такое задание было проще простого. Главное, чтобы перед встречей с Гаксом нашлось немного времени — вспомнить заклинание!

— Расскажите ему про Клотуса! — захихикал Снорфозио.

— Да уж, — нахмурился Эбенезум. — Не думаю, что сейчас самое подходящее время для рассказов о…

— Ваш учитель конечно, великий волшебник, но иногда он бывает несколько… несдержанным. Разрешите мне рассказать. Дело в том, что Клотус, который совсем тронулся умом от неудачных попыток угодить вашему учителю, пытался втолковать ему, что легко может переделать утят и кроликов на мантии в звезды и полумесяцы!

— Это было зрелище, доложу я вам! — улыбнулся Снорфозио.

— Что? — не понял я. — Кролики и утята?

— Да нет же! — фыркнул Снорфозио. — Клотус, когда он довел вашего учителя до ручки!

— Это я хотел рассказать о том случае! — взъерепенился Симпликс.

Снорфозио злобно хихикнул:

— На этот раз не успели, коллега! А еще говорите, что вы — волшебник действия!

— Вы мне надоели! — завизжал Симпликс. — Чтоб вы подавились вашими теориями! — И крепкий практик снова бросился на тощего теоретика.

В зал вошла Эли. Спокойно обогнув катавшихся по полу ученых мужей, она подошла к Эбенезуму и сказала:

— Хьюберту нужна аудитория. У нас появилось еще несколько куплетов. О, Вунти, привет! — обрадовалась она, увидев меня в окне.

Картинка сразу начала бледнеть.

— Я уже говорил, как отношусь к водевилям, — сухо сказал Катберт.

Этот меч мне надоел! Я решительно положил его на землю поближе к Дилеру Смерти.

— Может быть, я и несправедлив к этому жанру… — спохватился Катберт. — И стоит попробовать…

— Значит, она по-прежнему называет тебя Вунти! — Нори бросила на меня ледяной взгляд.

И тогда я подумал, что, возможно, Катберт не так уж не прав и прервал контакт как раз вовремя.

— Вперед! В Вушту! — призвал я. — Сейчас нельзя медлить!

И мы начали восхождение на холм. Скоро я впервые в жизни увижу город тысячи запретных наслаждений.

Вдруг сзади послышался громкий шум. Я оглянулся. Звуки явно исходили из того самого тоннеля, который хитроумный Бракс назвал голоадским экспрессом. Мгновение спустя я различил голоса. Кажется, они без конца повторяли одну и ту же фразу. Я прислушался, надеясь разобрать слова, и мне это удалось:

— Проклятие! — закричал Хендрик.

Властным взмахом руки я приказал всем следовать за мной. Похоже было, что в Вушту мы войдем вовсе не чинной поступью!

 

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

 

«Вновь прибывшим в Вушту следует остерегаться уличных торговцев наслаждениями на окраинах города. Наслаждения эти гораздо ниже качеством, чем те, которые можно получить в центре, а могут быть и просто неприятны, если, конечно, вы не имеете особой склонности к козам».

 

Мы были слишком близки к цели, чтобы из-за каких-то Сборщиков Ужаса все пошло насмарку! Я добрался до вершины холма, остальные дышали мне в затылок. И тут я увидел Вушту!

Хотелось стоять и долго наслаждаться этим зрелищем, смаковать его.

Быстрый переход