Поскольку внизу появилась огромная вырубка с четырьмя высокими деревянными строениями в окружении более обычных низеньких хижин с крышами из гофрированного железа. В самом центре этого поселка стояли чуть ли не по брюхо в грязи с полдюжины грузовиков. У некоторых торчали из кузовов стволы пулеметов.
– Что это? – спросил Брэдли, продолжая всматриваться вниз. – Они здесь гораздо больше, чем…
– Это же Павуту! Штаб‑квартира повстанцев!
Но тут вырубка скрылась из вида, вертолет резко свернул в сторону и продолжал лететь над джунглями. В наушниках было слышно, как тяжело дышит Генри.
Кеннер не вымолвил ни слова. Лишь продолжал пристально смотреть на Генри.
– Что ж, думаю, обошлось, – заметил Брэдли. – Думаю, они нас не заметили.
– Если б так, – пробормотал Генри.
– А что? – искренне удивился Брэдли. – Ну, пусть даже и заметили, что с того? Что они смогут сделать?
– У них есть рации, – сказал Генри. – И они вовсе не такие уж тупицы, здешние ребята повстанцы.
– Что вы хотите этим сказать?
– Могут захотеть прибрать этот вертолет к рукам.
– Зачем это им? Разве они умеют управлять вертолетами?
– Ладно! Ладно! Да. Они и меня тоже не прочь заполучить. – И далее Генри объяснил, что на протяжении последних нескольких месяцев использование вертолетов на острове запрещалось. И этот прилетел сюда лишь потому, что у Кеннера оказались какие‑то очень крепкие связи на самом верху. Им выдали вертолет, но с одним условием: чтоб машина ни при каких обстоятельствах не попала в руки к врагу.
– Может, они подумали, что мы летим к югу, – сказал Брэдли. – Мы ведь туда и направляемся, разве не так?
– Эти ребята не простаки, – заметил Генри. – Уж они‑то знают.
– Организации под названием ЛЭФ пришлось заплатить повстанцам, чтоб получить разрешение высадиться на этот остров, – сказал Кеннер. – Стало быть, повстанцы знают, там что‑то происходит. А если увидят вертолет, летящий к бухте, еще больше утвердятся в этом мнении.
– Да, эти ребята не дураки, – снова заметил Генри.
– Я и не говорил, что они дураки, – возразил ему Брэдли.
– Да. Но ты так думать. Я тебя насквозь вижу, друг. Знаю, что у тебя на уме.
– Да говорю вам, ничего подобного, – продолжал стоять на своем Брэдли. – Ничего подобного, никаких таких чувств я к ним не испытываю. Вы просто меня не понимаете.
– Очень даже понимаю, – усмехнулся Генри.
* * *
Сара сидела во втором ряду, между Тедом и Дженифер. Питер с Санджонгом разместились позади рядышком, на маленьком заднем сиденье. Со своего места Сара не могла видеть, что происходит внизу, а потому просто прислушивалась к разговорам. И не совсем понимала, о чем идет речь.
– Ты понимаешь, что там происходит? – спросила она Дженифер.
Та кивнула:
– Как только повстанцы увидят наш вертолет, сразу поймут, что направляется он к бухте Резолюшн. А потому наверняка и сами скоро появятся там. У них есть рации для связи между разрозненными группами. Они будут следить за нами и передавать друг другу. И стоит нам приземлиться, они окажутся там же.
– Вы уж простите меня, – пробормотал Генри. – Мне страшно жаль.
– Ладно, ничего страшного, – как всегда спокойным голосом произнес Кеннер.
– Что будем делать? – спросил Генри.
– И дальше придерживаться нашего плана, – ответил Кеннер. |