— До конца своих дней живи с собственной ложью и чувством вины!
Кассандра с тревогой схватила его за рукав.
— Не уходи, Мэттью, пожалуйста.
Он замер, но только на мгновение. Перед ним была женщина, укравшая его сердце. И она его предала. Гнев душил его. Гнев и ярость.
— Извини, Кассандра. У меня просто нет слов.
— Я пойду с тобой. — Она подошла ближе, пытаясь показать, что она на его стороне. И это взбесило ее мать.
— Может, скажешь нам, зачем ты сюда приехала? — воскликнула она, едва справляясь с раздражением.
— Скажи ей, Кассандра, — холодно произнес Мэттью.
— Мы пришли сказать, что мы обручены, — с чувством собственного достоинства сказала Кэсси и повернула руку так, чтобы солнце заиграло на гранях бриллианта в ее кольце.
Ее мать отчаянно затрясла головой.
— Впервые слышу такую чушь. Обручены? Ты познакомилась с этим человеком, когда была в отпуске, ты совершенно его не знаешь!
— И все же он тот, за кого я собираюсь выйти замуж. — Кэсси смотрела на родителей с выражением непоколебимой уверенности в своем решении.
— Бог мой! — Лицо Стюарта Стерлинга перекосилось. — Это какая-то ужасная шутка. Ничего подобного не могло произойти на самом деле.
Кэсси сама удивилась тому, как она разозлилась и оскорбилась одновременно.
— Ты никогда особенно не интересовался моей жизнью, папа. Я хотела сказать тебе все по телефону, но ты был слишком занят.
— Почему бы нам всем не сесть и не обсудить создавшуюся ситуацию? — предложил Джон Макалистер, пытаясь предотвратить еще больший раскол. — Жизнь — странная штука. Мужчина должен увидеть своего сына хотя бы перед смертью.
Анита Стерлинг направилась к нему, в ее глазах светилось беспокойство.
— О чем это ты говоришь, Джон? Ты в отличной форме. И откуда нам знать, что это действительно твой сын?
— Я знаю, — медленно, печально ответил Макалистер. — Да и ты ведь ни секунды не сомневалась, правда? — с легким вызовом спросил он. — Он — вылитый я в молодости.
— Но ты не мог заставить себя со мной встретиться? — презрительно произнес Мэттью.
— Тебе неизвестны некоторые стороны моей жизни, Мэттью, точно так же, как мне неизвестны детали твоей, — ответил Макалистер.
— Тебе нет прощения.
— Я и сам не могу себя простить, — кивнул Макалистер.
Мэттью ничего не сказал, его красивое лицо походило на бронзовую маску.
— Я найду выход, Анита, — сказал Джон Макалистер. — Мэттью, может… — он попытался поймать взгляд молодого человека с волосами цвета пламени. Он рассматривал эти кудри, вьющиеся над высоким лбом, черные брови, черты лица, до боли напоминавшие его собственные.
Такой сильный и властный человек, а сколько неуверенности в голосе, без всякой жалости подумал Мэттью. Каким несчастным он кажется. Как будто продал душу дьяволу.
— Слишком поздно. — Мэттью развернулся и устремился к выходу, сохраняя отчужденное, горделивое выражение лица. Кэсси в ужасе последовала было за ним, но он сильной рукой остановил ее, не справившись со вспышкой гнева, подобной извержению вулкана.
— Я не готов выслушивать твои объяснения, Кассандра.
— Но ты же не уйдешь без меня?! — Кэсси не могла поверить, что все так обернулось.
Он посмотрел на нее, и его красивые губы сжались в тонкую полоску.
— Ты знаешь, что я влюбился в тебя, Кассандра. Ты видела, как это происходило. Ты стала самой важной частью моей жизни, и, черт возьми, ты меня подставила! — открыто обвинил он ее.
Кэсси смертельно побледнела.
— Нет, Мэттью, ни в коем случае! — Она схватила его за локоть. |