Я обернулся, чтобы посмотреть на Машу. Она в это время увлечённо рассматривала ножи, и даже выбрала себе один из представленных в зале.
— Покажите нам их, — сказал я, не глядя на продавца, снова поворачиваясь к винтовкам.
— Я думаю, что вы не пожалеете, если приобретёте одну из этих крошек, ваша сиятельство. — Продавец говорил спокойно, с чувством собственного достоинства. Мне он чем-то Саву напомнил. — Она стоит каждой копейки, которую вы за неё заплатите.
Он снял со стенда винтовку, предварительно деактивировав наложенные на неё защитные заклятья.
— Вы маг? — спросил я, наблюдая за его манипуляциями.
— О, нет, ваше сиятельство, я не маг. — Покачал головой продавец, заходя за прилавок и выкладывая винтовку перед собой.
— Но, вы довольно легко справились с артефактом. — Я кивнул на стенд.
— Он сделан таким образом, что им может воспользоваться даже человек, который не имеет дара, — ответил продавец. — Разве вы не слышали, ваше сиятельство, о подобных новинках?
— Нет, — медленно проговорил я, не слышал. Так нужно как-то зафиксировать в памяти, что существуют вот такие оригинальные артефакты. Не знаю почему, но мне показалось, что эта информация очень важная. Тем более, что я действительно не знал ни о чём подобном. Надо бы поинтересоваться, какие именно артефакты такими свойствами обладают. Потому что не ПроРысевы владеют даром.
Продавец тем временем снял ещё один слой защиты, и протянул винтовку мне.
— Вот, ваше сиятельство, можете оценить, — я же только покачал головой.
— С чего вы решили, что она предназначена мне? Посмотрите на меня. Я разве похож на человека, который с ума сходит от огнестрельного оружия? — Посмотрев так укоризненно, как только сумел, добавил. — Я-художник, мне именно эта винтовка не нужна.
— Да, но… — продавец явно растерялся. — Зачем же вы просили её показать?
— Машенька, подойди, пожалуйста, — я снова повернулся к жене.
— Что? — она посмотрела не меня слегка расфокусированным взглядом.
М-да, эта лавка не только на меня произвела гораздо большее впечатление, чем магазин одежды. Мы живём в регионе, где бесконечные прорывы изнанки, поэтому все немножко ненормальные. Даже на балу дуэль и лабиринт произвели больший фурор, нежели танцы и сплетни. Подозреваю, что на балу у императора всё будет по-другому.
Маша тем временем подошла к прилавку и положила на него нож в ножнах.
— Я это возьму, — сообщила она, при этом не отводя взгляда от винтовки. При этом взгляд продавца уже не был спокойным. Он кусал губы, чтобы не заржать, и изо всех сил старался взять себя в руки. От этого его лицо покраснело, да так, что я даже испугался, как бы у него инсульт не случился.
— Что с вами? Вам плохо? — спросил я у него, но продавец только замотал головой.
— Нет-нет, мне уже давно не было так хорошо, — выдавил он из себя.
— Это прекрасно, я рад за вас. — И повернулся к жене. — Посмотри, тебе такая красотка подойдёт? Тебе нужен приличный ствол, пока мы графа Галкина не навестили и не заказали ему нечто индивидуальное. Я, как только её увидел, то сразу подумал, что тебе она подойдёт. Вы с ней чем-то похожи. Да, на ценник не смотри, на счет винтовки наше соглашение не распространялось, так что — это будет моим подарком. Если, конечно, она подойдёт.
Маша меня уже не слушала, она взяла винтовку в руки, провела рукой по дереву цевья, словно лаская, и только потом вскинула, прижав к плечу.
— Это так странно, что даже не смешно, — произнёс продавец задумчиво.
— Не думаю, что моя жена первая женщина, кому покупают оружие, — ответил я, доставая блокнот и быстро делая наброски. |