Она поняла, что ее ждет бессонная ночь. Еще ни один мужчина не позволял себе так дерзко и нагло разговаривать с ней! Ни в свите герцогини Маргарет, ни при дворе королевы Елизаветы в Вестминстере никому даже в голову не пришло бы допрашивать ее, леди Филиппу Телфорд! Сэр Рис был полон ненависти и злобы, а она не нашлась, как доказать ему, что его подозрения совершенно беспочвенны. Питер – их добрый и преданный друг, который знает ее с самого детства. Она даже представить себе не могла, что кто-то вообразит, будто Питер – при этой мысли Филиппа густо покраснела – ее возлюбленный! Они испытывали друг к другу привязанность, и только.
Рис Гриффит вообразил невесть что! Какое ему дело? Ее с ним абсолютно ничего не связывает. Уж не приревновал ли он ее к Питеру?! Ну, это уже слишком!
В бессильной ярости она стала взбивать свою подушку, чтобы хоть как-то дать выход обуревавшим ее чувствам. Без сомнения, она должна каким-то образом убедить сэра Риса, что его обвинения относительно нее ошибочны. Разумеется, она не станет рассказывать ему, ради чего собиралась встретиться с Питером. Но одно обстоятельство показалось ей очень странным: она не хочет предстать перед сэром Рисом в невыгодном свете! И она никак не могла понять, зачем ей это надо.
Глава третья
После долгой и утомительной дороги путники прибыли наконец в Лиэминстер. Погода стояла прекрасная. Недавно прошедший дождь прибил на дорогах пыль, так что путешествие по Уэльсу с его красивыми сельскими пейзажами было на редкость приятным.
Как и на предыдущих остановках, трактир, выбранный сэром Рисом, не был роскошным и дорогим, но вполне чистым и удобным. По дороге сюда Филиппе так и не удалось поговорить с Питером Фиэрли с глазу на глаз, хотя весь путь они проехали буквально бок о бок. Она боялась говорить о своем плане, так как сэр Рис, ехавший с ее матерью в нескольких ярдах от них, мог услышать, о чем они говорят, и Филиппе пришлось всю дорогу развлекать Питера пустыми разговорами о красотах Уэльса, о погоде и еде, которую им подавали в трактирах. Филиппу не покидало чувство, что сэр Рис все время держит их с Питером в поле зрения, и это ее очень раздражало.
Приехав в Лиэминстер, девушка заявила матери, что должна осмотреть свою захромавшую лошадку, и пошла в конюшню, надеясь, что на этот раз они с Питером смогут спокойно поговорить.
Ее надежды оправдались – в конюшне был один Питер, который осматривал ее лошадку.
– У нее в копыте застрял камень, но в этом нет ничего страшного. Сейчас я его выну, и она перестанет хромать, – сказал Питер, обрадовавшись приходу Филиппы.
– Она точно перестанет хромать? Я к ней очень привязалась, и мне не хотелось бы ее менять, – сказала Филиппа.
– Да, миледи. За ночь она отдохнет и хромать больше не будет, – заверил он.
Она огляделась по сторонам и, убедившись, что они с Питером одни, подошла к нему поближе.
– Я давно – чуть ли не с тех пор, как мы выехали из Милфорд-Хейвена, – собираюсь поговорить с вами, но мне никак не удавалось это сделать, – сказала Филиппа, понизив голос.
Питер кивнул:
– Я тоже хотел поговорить с вами и с вашей матерью, миледи.
– Как вы думаете, этот человек опасен? – спросила Филиппа.
– Сэр Рис? Не думаю, хотя он и сторонник нынешнего короля. Если бы он хотел нас выдать, то давно бы это сделал, – ответил Питер.
– Я боюсь, что из-за него и дедушку с бабушкой объявят преступниками, когда обнаружится, что они нас приютили у себя в имении. Может, будет благоразумнее по прибытии в Ладлоу отделаться от сэра Риса и вовсе отложить поездку в Греттон?
– Ни вы, ни ваша матушка изменниками не считаетесь, поэтому посещать своих родственников вам не возбраняется. |