Ещё бы, ведь в друзьях ходил сам принц.
Следуя за Велэско, мы приблизились к Рикардо Дельтаго и его спутнику.
— Ваше высочество, позвольте представить вам моего старинного друга…
'Ого! Уже и старинные друзья', — мысленно усмехнулась я.
— …графа Армана Ортэго с супругой.
Представлять принца не было нужды, да и по правилам не полагалось. Арман поклонился, я присела в низком реверансе, отлично чувствуя, как мужские взгляды скрестились на моём декольте.
— Это большая честь для нас, ваше высочество, — заверил, оторвавшись от зрелища, Арман.
— Рад знакомству, господа.
Принц галантно поцеловал мне руку, хоть и не обязан был этого делать в силу своего статуса.
— А это граф Ринольд Монтерей, — представил Велэско.
— Рад знакомству, — склонил голову Арман.
— Взаимно.
Теперь я приседать в реверансе не стала: представленный и без того в прошлый раз заглядывал в пикантную зону с большее откровенным интересом, чем остальные. Просто протянула руку для поцелуя, и Рэм прикоснулся к ней губами.
— Граф и графиня совсем недавно поженились в Листонии, — 'наябедничал' Велэско.
— Примите мои поздравления, — вежливо произнёс принц.
— Благодарю вас, ваше высочество, — ответил за двоих Арман.
— Отчего именно в Листонии? — полюбопытствовал Рэм.
Я посмотрела на его лицо и сразу же встретила испытывающий взгляд зелёных глаз. Надо же, какой редкий цвет. Как раз под моё платье.
— Я родом из Листонии, — пояснила я. — А мой супруг — дипломат. Он приезжал ко мне на родину с дипломатической миссией. Сказать по правде, я ничего в этом не смыслю, — доверительно улыбнулась Велэско я. — Но, кажется, это называется именно так. Все сослуживцы Армана в один голос утверждают, что он отличный дипломат.
— И, видимо, они правы, — заметил принц. — Вам, граф, следует выдать медаль за заслуги перед отечеством. За то, что вы похитили из Листонии и перевезли в Эсталию такую жемчужину. И при этом не нарушили ни одного закона. Именно так и должен поступать дипломат.
Велэско рассмеялся шутке, я с ложной скромностью опустила глаза.
— И давно вы прибыли в Эсталию? — спросил Рэм.
— О, совсем недавно, — откликнулась я.
— Можно сказать, попали с корабля на бал, — подхватил Арман.
— Как же вы познакомились?
— О, это очень романтичная история!
Я приготовилась декламировать основательно зазубренный рассказ.
— Прошу меня простить, графиня, но ваша история точно не окажется романтичной, — с усмешкой заметил Рэм.
— Отчего же? — удивилась я. — Разве вы её слышали?
— Нет, — беспечно откликнулся он. — Но мы уже знаем, что она заканчивается свадьбой. А истории, которые заканчиваются свадьбой, теряют на этом всю романтику.
— Не обращайте на графа Монтерея внимания! — с ухмылкой призвал принц. — Он очень любит казаться циничным.
— Вот как. — Я стрельнула в Рэма любопытным взглядом. — Что вы, ваше высочество, я ни в коем случае не обижаюсь. Люди, которые стараются казаться циничными, обычно обладают тонкой душевной организацией, весьма сентиментальны и необычайно ранимы. Их чувства необходимо щадить.
Принц расхохотался так громко и весело, что я впервые была готова поверить той характеристике, которую дал ему Арман. Сейчас этот человек действительно выглядел как любитель мирских развлечений. |