К тому же она считала, что отец не хочет ее видеть. Анна потеряла терпение и перечислила, сколько раз дежурила у его постели, когда он попадал в больницу. Ирис спросила, чем она может помочь. Анна подумала, что хотя та спохватилась поздновато, лучше так, чем никогда.
Она рассказала о доме престарелых, и Ирис обещала навестить отца, когда у нее «будет время». Видимо, в ее мире на первом месте всегда будут лошади, а папа — на одном из последних, но, по крайней мере, она не забыла, что у нее вообще есть отец.
Они обсудили события последних лет. Ирис рассказала о конюшне, о новом муже и о детях, которых они учат верховой езде. Потом сестры снова вернулись в конюшню. По просьбе Анны Ирис оседлала одну из лошадей и проскакала галопом по двору. Анна поняла, что здесь ее сестра в своей стихии. Как Грег в воде. Как она сама с ним рядом.
Когда они прощались, Ирис повторила, что обязательно позвонит папе. Они вспомнили и о маме, и на долю секунды Анна даже ощутила с Ирис какую-то невидимую связь, доказывающую, что они — сестры. Похоже, та тоже это почувствовала, потому что улыбнулась, и Анна ответила ей улыбкой. Она понимала, что не сможет забыть детство, но готова была попытаться понять сестру, посмотреть на все ее глазами. Это как в калейдоскопе, который стоит тряхнуть — и увидишь новую комбинацию цветов и узоров. На прощание сестры даже тепло обнялись. Анна почувствовала в объятии Ирис если не нежность, то хотя бы уважение.
Уважение. Пока она вспоминала, откинувшись на спинку стула, Грег не сводил с нее глаз. Она протянула ему руку, и он взял ее в свою.
— Ирис собирается навестить папу.
— Черт возьми! Не верю своим ушам. Я думал, они давно не общаются.
— Я тоже. Но мы с ней встречались, помнишь, я рассказывала тебе, и, видимо, она пересмотрела свои взгляды на некоторые вещи. Наверное, я тоже. Мне кажется, теперь я понимаю ее намного лучше.
— Все мы люди, Анна. И в каждом есть что-то хорошее, надо только потрудиться это увидеть. Все дело в любви. И в счастье. Стать счастливым нетрудно. Нужны всего лишь талант и желание.
— У тебя есть и то и другое.
— Не всегда.
У Грега такая теплая рука. Скоро они будут отмечать Рождество, — наверное, прямо тут, на барже, и очень скромно. Она подумала о рождественской лихорадке, которая охватит Стокгольм и Амстердам, и о том, как будет праздновать рождение Иисуса Мари в Ирландии. Она могла бы написать ей и пригласить в гости, но знала: та все равно откажется. Потом Анна подумала о воде, на которой покачивалась их баржа, и о море, которое Мари видит сейчас из окна своего ресторана. Море, которое чуть не поглотило саму Мари у Рэнвиль-Пойнт.
— Грег… когда ты нырял… ты слышал что-нибудь о рыбах, которые называются Ceratias holboelli?
— Ceratias holboelli? Что-то не припомню. Но ты же знаешь, я не дружу с латынью. Могу посмотреть в книгах. Это важно?
— Не очень. Мари рассказывала о них. Они живут на самой глубине. Когда самец встречает самку, он прижимается к ней так тесно, что их тела сливаются и через какое-то время даже кровообращение становится общим, как будто они один организм.
Грег улыбнулся:
— Сюрреализм какой-то. Но почему бы и нет? Мир там, на глубине, намного разнообразнее нашего. Но здесь нет рыб такого вида. Можешь быть спокойна.
Анна заметила седые пряди в его светлых волосах, морщинки в уголках глаз. Она протянула руку и потрогала ракушку, висящую на бечевке у него на шее. Сможет ли она когда-нибудь рассказать ему все и обрести покой? Или ей придется провести оставшуюся жизнь в страхе? Она должна каким-то образом искупить свою вину перед Фредериком, замолить грехи. Если бы только Мари тоже могла простить ее. Если бы она приехала сюда на Рождество…
— Я рада, Грег, — осторожно произнесла она. |