Изменить размер шрифта - +
Я должен получить от великого

визиря более точные указания.
Софья сделала Генри предостерегающий знак, но тот еще вполне владел собой.
— Ваше превосходительство, мы с женой намерены проработать здесь несколько лет. Мы рассчитываем на ваше дружеское участие и поддержку. Если вам

нужны более ясные инструкции из Константинополя, то окажите мне любезность сделать телеграфный запрос. И чтобы вам ответили тоже телеграфом.

Само собой разумеется, я возмещу все расходы.
— Я бы охотно это сделал, доктор Шлиман, но это не поможет.
— Почему же?
— Мне нужна более подробная карта, а этого телеграф не передаст. Наберитесь немного терпения, сэр: через несколько дней все образуется.
Генри послал Софье молящий взгляд, и, хотя женщине не полагалось вступать в деловой разговор, она все же рискнула.
— Ваше превосходительство, в любое время эти несколько дней отсрочки не имели бы особого значения, но ведь сегодня двадцать седьмое сентября.

Если я не ошибаюсь, сезон дождей начинается у вас в ноябре?
— Совершенно верно, миссис Шлиман. Начнутся проливные дожди.
— В таком случае вы понимаете, как дорог нам каждый час. Может быть, вы разрешите нам начать раскопки, а фирман подпишите, когда прибудет новая

карта?
— А если вы будете копать в неположенном месте? У меня будут неприятности.
«Боже мой, — думала Софья, оглядывая просторный, хорошо обставленный кабинет, высокими окнами глядевший на пролив, — он боится за свое место».
— Губернатора тоже можно понять, — сказала она Генри, — я уверена, он уже сегодня отправит запрос в Константинополь.
Генри что-то проворчал, и она решила, что при его вспыльчивости он вел себя достаточно благоразумно.
— Давай зайдем к Калвертам, — предложил он. — Это близко.
С главной улицы, тянувшейся вдоль берега, они свернули в высоченные железные ворота. Вверх взбегала каменная лестница, упираясь в полукруглые

резные двери, перед которыми они помедлили, чтобы оглядеться. На пяти десятинах раскинулся сад, с трех сторон окруженный высоким кустарником и

деревьями. Они увидели прудик в форме контурной карты Англии, розарий, фонтаны, цветники, маленький театрик, тропинки, обсаженные цветущими

кустами, детский домик с открытыми верандами — у них уже глаза разбежались, а еще были беседки, псарня, конюшня… И куда ни глянешь, всюду

буйствует зелень.
— В жизни не видела ничего красивее этого парка.
— Здесь раньше была болотистая низина, — усмехнулся Генри. — После дождей по полгода стояла вода. Фрэнк Калверт за бесценок купил эту грязь и

вбухал в нее тысячи повозок земли с ближайших холмов. Этот парк он разбил для своей семьи.
Огромный, в двадцать комнат особняк был выстроен в стиле итальянского Ренессанса, с роскошными окнами, увенчанными резными каменными карнизами и

сводами. На втором этаже, в самом центре, повис балкон, на него выходили три застекленные створчатые двери.
Лакей впустил их в дом. В окна столовой и библиотеки был виден парк, из гостиной же и спален верхнего этажа взгляд убегал через Дарданеллы к

зеленым холмам Галлипольского полуострова.
— Примерно такой дом я хочу построить для нас на Панепистиму. Вид у нас будет немного другой — на Старый Фалерон и Пирей.
У балконных дверей музыкальной комнаты их и застал Фрэнк Калверт. Поднимался ветер, вода была неспокойной, на вымощенную камнем прогулочную

дорожку выбрасывало охапками зеленые водоросли. Калверт оказался высоким худощавым блондином с агатовыми глазами и редкой полоской усов. Он был

в костюме, при галстуке, в начищенных ботинках — хоть сейчас в палату лордов.
Быстрый переход