Изменить размер шрифта - +
Он был совершенно уверен, что девушка не должна расспрашивать его о том, что и почему подвигло его на такое заявление.

— Тогда почему ты знаешь это сейчас?

— Проклятие, Элинор. Я не знал этого до тех пор, пока ты не начала кричать на меня и называть меня бесполезным, и тогда я осознал, что вероятно на следующий же день Мельбурн пойдет и найдет тебе мужа. И он это сделал, не так ли? Я… — Он оборвал свою речь, изучая нежные линии на ее лице. — Это неприемлемо. И с тобой не должно этого случиться.

Она заколебалась.

— Я знала, что мое восстание не продлится вечно.

— Но у тебя ведь не было приключения, которого ты хотела, не так ли? Ты сказала, что я испортил его. И поэтому твое восстание не закончено.

— И поэтому ты решил жениться на мне? Даже не спросив меня? Каким образом все это превратится в мое приключение?

— Твое приключение — это путешествие, — ответил он. — И я не имел шанса спросить тебя. Вместо этого я обсудил этот вопрос кое с кем другим. Он дал мне очень хороший совет.

— И кто может быть этот «кое-кто»? Дворецкий? Торговец лошадьми?

— Священник. Он сказал, что если я причинил тебе какое-то зло, то я должен сделать что-то, чтобы исправить содеянное.

— И для тебя это означало женитьбу.

Если маркиз не ошибался, то большая часть гнева исчезла из ее голоса. Это был очень хороший знак, особенно если учитывать тот факт, что он был совершенно серьезен. Валентин не отвезет ее обратно домой. Если Элинор не захочет выходить за него замуж, то он убедит ее в обратном. Она не выйдет замуж за Джона Трейси.

— Ну, отец Майкл очень резко высказывался против греха. А когда я спросил его, как быстро он сможет поженить нас, то он ответил, что если я настолько отчаялся, то мне стоит рассмотреть в качестве альтернативы Гретна-Грин.

— «Рассмотреть». Это означает «подумать об этом», а не «ринуться туда очертя голову».

Он усмехнулся.

— Да, но, как я уже сказал, к этому добавляется дополнительная привлекательная перспектива пережить приключение.

— Я не думаю, что ты когда-либо намеревался жениться, Валентин. Как насчет твоих любовниц и возлюбленных, которые лечили тебя от скуки? Разве это не все, чего ты хочешь?

— Я не прикасался к другой женщине с тех пор, как поцеловал тебя, Элинор. Мой дворецкий готов был вызвать врача. Он уверен, что я заболел. — Валентин сделал паузу. — Думаю, что я на самом деле болен. И нет лекарства от этой болезни. — Сглотнув, он выпрямился. — Мне нравится эта болезнь, Элинор.

— Но я сказала, что использовала тебя, — медленно произнесла девушка, снова протягивая ему свои связанные руки.

Он все равно рано или поздно собирался освободить ее. Нахмурившись, Деверилл развязал путы, действуя осторожно, чтобы не поцарапать или не повредить ее нежную кожу.

— Не думаю, что ты использовала меня, Элинор, — ответил он. — И единственное, что я утаил от тебя, так это то, что Мельбурн попросил меня приглядывать за тобой. Но после той первой ночи, я делал бы это независимо от его просьбы.

Элинор медленно протянула руку, чтобы прикоснуться к его щеке.

— Я просто хочу быть уверенной в том, что передо мной настоящий Валентин Корбетт. Мне нравится этот человек, но иногда я вообще не могу обнаружить его.

— Он плохо знаком со всем этим, — ответил маркиз, наклоняясь вперед, чтобы прикоснуться своими губами к ее губам. Его пульс участился, когда губы девушки смягчились под его прикосновением, — но он попытается. И у него есть три дня, чтобы убедить тебя.

Быстрый переход