Потому что Говорящие с Призраками пятого уровня не только не способны по-настоящему видеть и слышать духов, как если бы те были обычными людьми, но и не обладают способностью магически вспарывать человеку живот или изгонять душу, всего лишь сосредоточившись на пару секунд. И они, конечно, не могут противостоять моей магии – ни секунды не могут. Но все остальное – буквально все, от одежды до бесплатной выпивки, которой ее угощает ее бывший парень, говорит о том, что отчеты о ней точны. – Киран стиснул кулаки. – Она не та, кем кажется, но я понятия не имею, кто она на самом деле.
Джек громко вздохнул.
– Загадка, – пробормотал Донован.
– А как насчет Некроманта пятого уровня? – спросил Джек. – Они имеют дело с душами. Поднимают тела мертвецов, впихивают в них души, призывают души из-за Черты…
– Возможно.
Киран умолк, следя за глядящей на воду Алексис. Казалось, что женщина отключилась, впала в транс. Похоже, вода ее успокаивает. Умиротворяет. В этом он чувствовал с ней родство – вид катящихся волн действовал на него точно так же.
Странное тепло разлилось вдруг по его телу, и он отвернулся.
– А Некроманты могут видеть и слышать мертвых, или они лишь манипулируют душами? – уточнил Донован.
– Нам нужен Боман, – Джек упомянул еще одного члена Шестерки. – Он у нас магическая энциклопедия.
– Нужно хорошенько проверить ее, – Кираном уже овладевало разочарование. – Сначала на практике, потом с помощью приборов. Я хочу знать, с чем имею дело. Хочу знать наверняка, на что она способна, кто она такая – и что она никак не связана с моим отцом.
Он замолчал, но последняя мысль неотвязно вертелась в его голове.
А потом, после того, как это подтвердится, я хочу ее.
Глава 19
Алексис
Я подалась вперед, глядя на бредущую мимо сутулую женщину средних лет. Высунув язык, они облизывала огромный ком сахарной ваты – точно мороженое.
– Ты неправильно ешь! – крикнула я, не удержавшись.
– Определенно, – кивнула Дейзи. – Кто ж не знает, как едят сахарную вату?
Вот уже почти час я сидела без дела – и без крошки во рту. Прибыли шикарные торговцы со своими безупречно-чистыми шатрами, скулящими животными и дорогостоящим реквизитом. Теперь мое захудалое рабочее место скорее отталкивало, чем привлекало посетителей.
После того как свалил тот первый парень, я заманила всего трех клиентов, и все они желали лишь поразвлечься, потому что в других местах возможности ограничены. Все трое полагали, что двадцать долларов – это слишком много за то, чтобы видеть духов, и двое заплатили лишь десять. Поэтому я передала им только половину сообщения. За что заплатил – то и получил.
Теперь Мордекай и Дейзи вполне осознали, о чем я им говорила.
– Нам нужен еще один гангстер, – сказал Мордекай, наблюдая за дрейфующей мимо толпой. И он и Дейзи сидели, сгорбившись от скуки. – Или, может, мне следует притвориться платежеспособным клиентом. Люди увидят, что она действительно открыта для деятельности, и поймут, что у нас тут не лагерь бомжей, выпрашивающих деньги.
– Когда ты говоришь такие вещи, Морди, становится еще хуже, потому что ты слишком искренний, – Дейзи просто сняла эти слова с моего языка. – Такое должна говорить я. Ведь мое мнение ее не волнует.
– Волнует, – возразила я из чувства долга. – По меньшей мере… в пяти процентах случаев.
– Видишь? Ой… погоди минутку. Что это? – Дейзи толкнула Мордекая локтем. |