Изменить размер шрифта - +
Раненому повезло: рядом оказалось множество врачей, сумевших спасти ему жизнь. Полиция

установила, что пулю выпустили с большого расстояния. По мнению экспертов, неизвестный проявил недюжинные снайперские способности и

не оставил ни единой улики.
Услышав это, Бекка задумчиво обратилась к Супермену, залихватски совершавшему свои мультяшные подвиги на экране телевизора с

выключенным звуком:
– Ему следовало бы встретиться со сборщиком средств в поддержку вымирающих видов хомо сапиенс.
Именно после этого происшествия она скрылась. Мать мертва, и больше ее ничто не удерживало в Нью Йорке. Скорее в Мэн. Там она найдет

убежище.

Риптайд, штат Мэн

23 июня

– Я беру его, – объявила Бекка. Рейчел Райан, агент по торговле недвижимостью, просияла, но тут же дала обратный ход:
– Не слишком ли поспешное решение, мисс Пауэлл? Может, хотите немного подумать? Я позабочусь о генеральной уборке, но дом старый, и

вся сантехника в нем – тоже. Он, конечно, обставлен, но не лучшей мебелью. Здание пустовало четыре года, с самой кончины мистера

Марли.
– Вы честно обо всем предупредили, миссис Райан. Я и сама все вижу, но считаю, что дом просто очаровательный. Он довольно велик. Я

люблю простор. И стоит он на отшибе, в самом конце квартала. Я – сторонница уединения.
Это еще слабо сказано, но зато чистая правда.
– Мистер Марли жил здесь?
– Мистер Джейкоб Марли. Совсем как у Диккенса в «Рождественской песне». Мирно прожил восемьдесят семь лет. Лег спать и не проснулся.

Последние лет тридцать держался особняком. Это его отец основал город в тысяча девятьсот седьмом году, после того как несколько его

бостонских предприятий выгорели до основания одной жаркой летней ночью. Говорили, что фабрики подожгли его враги. Мистер Марли

старший не пользовался особой любовью, поскольку принадлежал к племени пресловутых баронов разбойников <Так называли ведущих

американских финансистов, сколотивших состояния нечестным путем.>. Но в уме ему не откажешь. Он понял, что если хочет прожить

подольше, лучше ему покинуть Бостон. Так он и сделал. На месте города был тогда небольшой рыбацкий поселок. Мистер Марли его купил и

переименовал.
Бекка погладила женщину по плечу:
– Ничего, миссис Райан. Я все обдумала. У меня здесь нет банковского счета, поэтому плачу наличными. Нельзя ли все убрать сегодня,

чтобы я смогла переехать завтра?
– Дом будет готов, даже если мне придется самой орудовать тряпкой и веником, – пообещала Рейчел. – К тому же сейчас лето. Я легко

смогу собрать с десяток школьников и прислать их сюда. Не волнуйтесь ни о чем. Кстати, здесь неподалеку, на Гам Шу лейн, живет

чудесный малыш. Зовет меня тетей, хотя я ему не родственница. Представляете, я своими глазами видела, как Сэм появился на свет. Его

мать была моей лучшей подругой, и… – Бекка вежливо слушала, но, очевидно, Рейчел в какой то момент поняла, что обременяет

малознакомого человека подробностями, и осеклась. – Хорошо, мисс Пауэлл, увидимся через пару дней. Если будут проблемы, звоните.
Вот и все. Бекка стала гордым арендатором старой викторианской драгоценности – восемь спален, три просторные ванные комнаты, кухня,

оборудованная по последнему слову моды и техники тысяча девятьсот десятого года, и целых десять каминов. Но главное, как она сказала

Рейчел, особняк располагался в самом конце Белладонна уэй. Никаких назойливых соседей. Именно то, что нужно. Ближайший дом находится

в полумиле отсюда.
Быстрый переход