– Так она ушла? – подчеркнула Бекка, внезапно поняв, что Энн Макбрайд навсегда осталась в Риптайде. – Где ты ее закопал, Тайлер?
– На заднем дворе Джейкоба Марли, под тем старым вязом, который рос здесь еще до Первой мировой войны. Я вырыл такую глубокую могилу,
что ни одна собака не учует. Даже прочитал над ней заупокойную молитву. Выполнил все религиозные обряды, сказал добрые слова о жизни
грядущей, как настоящий священник. – Тайлер тихо засмеялся. – Пришлось на время удалить Джейкоба, так что я вывел из строя ту
консервную банку, на которой он разъезжал, и ему пришлось везти ее к механику, а у меня оказалось достаточно времени на все
церемонии. Да, немало хлопот мне доставил старик! Потребовалось отравить эту никчемную тварь Миранду. Поганка вечно рычала на меня,
стоило пройти мимо. Старик ни о чем так и не догадался.
Бекка вспомнила рассказ шерифа о том, как любил Марли свою собаку, как горевал после ее смерти. Да да, Гафни еще говорил, что та
сдохла по непонятной причине, а Марли так и не оправился после этого.
Бекка понимала, какая опасность ей грозит. Нужно каким то образом уговорить его. Вернуть хотя бы подобие рассудка. Иначе она станет
следующей жертвой. Она попробует.
– Тайлер, пойми же, я не предавала тебя и никогда не сделала бы ничего подобного. Я приехала в Риптайд только потому, что знала о нем
от тебя. Мне нужно было где то скрыться, а более подходящее место трудно найти. Ты мне очень помог, и, поверь, я безмерно благодарна
тебе за это.
Похоже, взгляд его стал более осмысленным. Но он тут же нахмурился, и Бекка, стараясь заглушить в себе страх, поспешно добавила:
– Этот безумец пытался убить меня и отца. Мне было не до любви. Я хотела спастись, ничего больше, и считала, что между нами не может
быть ничего, кроме дружбы.
Бекка с ужасом увидела, что глаза Тайлера опасно потемнели. Неужели она совершила ошибку?
– Значит, не думала о любви? – саркастически усмехнулся он. – Почему же ты выходишь за этого подонка Каррадерса?
У Бекки упало сердце. Он прав. О Боже! Что она тут наговорила? И совсем нет времени подумать, решить, что делать. Она одна в подвале
с ненормальным, да что тут ненормальным, попросту шизофреником, убившим свою жену. Шериф был уверен, что дело нечисто. Все горожане
считали, что скелет, выпавший из дыры, это останки Энн Макбрайд. Почему же она была так слепа?
А что, если… нет, она должна узнать, любой ценой. Как бы там ни было.
– Тайлер, девушка в стене – это Мелисса?
– Разумеется, – скучающе обронил Тайлер.
– Но она была молода, лет восемнадцати, не более, когда кто то убил ее. Кто то? Это ведь ты, правда? Тайлер пожал плечами:
– Ах, малышка Мелисса. Еще одна лживая дрянь. Все считали ее такой милой, послушной, доброй. Сначала она и передо мной притворялась.
Я ухаживал за ней, дарил подарки, правда, небольшие, но симпатичные, забавные, восхищался, какая она хорошенькая. Девчонка буквально
купалась в моей любви и уверяла, будто я самый лучший, до того дня когда вернула последний сувенир: куклу Барби, одетую в дорожный
костюм. Она просила держать наши свидания в секрете, и я не возражал. Наоборот, не мог дождаться, когда мы вернемся мужем и женой и я
посмеюсь над всеми местными дебилами. Но она отдала мне Барби и заявила, что не хочет бежать со мной. Ныла и рыдала, что слишком
молода и не желает обижать родителей. Я твердил, что она не может отказаться, ведь, кроме меня, на ней никто не женится, а я люблю
ее. – Тайлер тяжело вздохнул и уставился в какую то точку над головой Бекки. |