Ощутив, что он пытается раскрыть ее губы своими, Бекка уперлась кулаками ему в грудь и с силой оттолкнула. Сэм
молча наблюдал за происходящим. Бекка поспешно отступила. Тайлер как ни в чем не бывало улыбался. Да это похоть… он изнывает от
похоти и даже не хочет этого скрыть!
Бекке стало не по себе.
– Ты права. Не годится, чтобы Сэм это видел. Он уже не дитя: все таки четыре года. Подождем, пока останемся одни. – Он улыбнулся Сэму
и погладил его по голове. – Сэм, видишь, это Бекка. Что нужно сказать?
Сэм упорно не желал разговаривать. Маленькое личико, лишенное всякого выражения, было смертельно бледным, это пугало Бекку. Она
медленно подошла к мальчику и, встав на колени, погладила его по щеке:
– Привет, Сэм. Как поживаешь, милый? Послушай, что я скажу. Клянусь, это чистая правда. Тот плохой человек, что связал тебя и посадил
в подвал, ушел. Навсегда ушел и больше не придет. Обещаю. Я о нем позаботилась.
Сэм плотнее сжал губы, очевидно, с трудом вытерпев ее прикосновение. Бекка притянула его к себе, хотя маленькое тельце было
напряженным и неподатливым.
– Я скучала без тебя, Сэм. И приехала бы скорее, но мой отец и Адам… – помнишь Адама? – заболели, и мне пришлось ухаживать за ними в
больнице. Но теперь я здесь.
– Адам.
Всего одно слово, но и этого достаточно.
– Да! – с облегчением прошептала она. – Адам.
Тайлер что то сказал. Бекка повернула голову, чтобы лучше расслышать, но он покачал головой:
– Сэм в порядке, Бекка. Я привез из «Эррол Флиннз» барбекю и гарнир. Хочешь поужинать?
Они пили шампанское, а Сэм – лимонад, ели жареные свиные ребрышки, печеные бобы и салат из капусты с морковью. Морковный пирог из
«Миртлз суит тит» стоял на тумбе, дожидаясь своей очереди.
Терпеливо ответив на бесчисленные вопросы о Крима кове, Бекка поинтересовалась:
– Есть новости насчет скелета, Тайлер? Результаты анализа на ДНК? Это Мелисса Катцен?
– Пока ничего нового, – пожал плечами Тайлер. – Все считают, что да. Но сейчас это не важно. Главное – мы с тобой. Когда собираешься
вернуться сюда, Бекка?
Рука Бекки, протягивавшая Сэму очередное ребрышко, застыла в воздухе.
– Сюда? Нет, Тайлер. Я приехала, чтобы повидать Сэма и собрать вещи.
Тайлер кивнул и, оторвав зубами кусок мяса, стал жевать.
– Что ж, все верно, – наконец выговорил он. – Ты только что встретилась с отцом, нужно убедиться, что он здоров, узнать его получше.
Но нам нужно назначить день венчания, прежде чем ты уедешь к нему. Как думаешь, он захочет переехать поближе к тебе после нашей
свадьбы?
Бекка осторожно положила вилку на стол. Что то здесь неладно. Очень неладно. Она не хотела этого, но теперь нельзя уклоняться от
прямого ответа.
Негромко, спокойно, чувствуя на себе пристальный взгляд Сэма, она объяснила, просто потому, что иного выхода не было:
– Очень жаль, если ты не правильно меня понял, Тайлер. Ты и Сэм – мои лучшие друзья. Я часто думаю о вас. Вы мне небезразличны. Я
ценю все, что ты для меня сделал, ту поддержку, которую неизменно оказывал, доверие, тепло, но я не могу быть твоей женой. Я
испытываю к тебе только дружеские чувства.
Сэм заерзал на двух толстых телефонных справочниках, судорожно стискивая недоеденное ребрышко.
– Может, поговорим, когда Сэм ляжет спать? – с вымученной улыбкой предложила она.
– Почему? Это касается и его. Он хочет, чтобы ты стала его матерью. Я сказал ему, что ты именно для этого и возвращаешься в Риптайд.
Все уладила и теперь навсегда останешься с ним. |