— И вы полагаете, что он сказал красавице-графине, куда собирается?
— Не сомневаюсь! Но чтобы добраться до него, мы должны быть очень осторожны и не спугнуть его снова; вы представить себе не можете, как опасен, мстителен и хитер этот Фукс!…
— Охотно верю, но мне он все-таки не внушает такого страха, как вам.
— Тем лучше! Авось, нам удастся перехитрить его, и тогда он окажется в наших руках. Но надо бы посоветоваться с графиней. Не отправиться ли нам завтра вечером в Ангулемский дворец, дорогой д'Эпервье?
— В Ангулемский дворец? — повторил обер-инспектор, не столько удивленный, сколько обрадованный.
— Графиня Понинская славится не только своей красотой, но и умом. В ее лице мы можем приобрести ценного союзника, но… Нам необходимо принять все меры предосторожности, никто не должен знать о нашем приезде! Вы поняли меня, достойный господин д'Эпервье? Никто!…
— Хорошо, пусть будет так. Ни одна живая душа не узнает о нашем совещании.
— Во дворец вам лучше поехать не в своем экипаже, а в наемном фиакре.
— И это будет исполнено, дорогой барон. В котором часу мне прибыть?
— В десять вечера. Это самое удобное время — вы сможете еще кое-что увидеть, не будучи никем замечены…
— О, вы необычайно любезны и внимательны!
— Покорнейше прошу вас исполнить все в точности, любезный господин д'Эпервье! — с улыбкой проговорил Шлеве, еще раз пожимая руку обер-инспектору.— За бокалом вина и в обществе графини мы все подробно обсудим и выработаем общее решение.
— Вино, к сожалению, придется отставить, уже несколько дней я страдаю приливами крови.
— О!… Вы не советовались с вашим врачом?
— Давеча он говорил мне, что я должен воздерживаться от всех горячительных напитков — во избежание удара!
— Хорошо, дорогой д'Эпервье, обойдемся без вина. Итак, до завтра, до встречи в волшебном дворце рядом с Булонским лесом. Ухожу от вас исполненный уверенности, что в дальнейшем мы будем действовать только сообща. Надеюсь, я убедил вас?
— Да, дорогой барон. Тысяча извинений, что я плохо о вас подумал!
Шлеве любезно улыбнулся.
— Я счастлив, что наставил вас на путь истины, дорогой д'Эпервье. До скорого свидания!
Обер-инспектор проводил барона до экипажа, который поджидал у подъезда, и на прощание еще раз крепко пожал ему руку. Он был вполне убежден в его чистосердечности и даже мысли не допускал, что Шлеве устроил сейчас небольшой спектакль и, как талантливый актер, сыграл свою роль весьма и весьма достоверно!…
XXIV. ЯД В ЛИМОНАДЕ
Когда лакей барона Шлеве заметил слежку, узнал в следившем обер-инспектора и доложил об этом своему господину, барон сразу догадался, какие цели мог преследовать д'Эпервье: выследить и арестовать беглеца. Эта затея была чревата самыми неприятными последствиями. На допросе Фукс мог выдать своих сообщников, и тогда под суд пошли бы не только барон, оказавший деятельную помощь преступнику, но и графиня как главный организатор. Столь опасному намерению д'Эпервье необходимо было помешать, и как можно скорей.
Дорога была каждая минута, барон даже не смог предупредить графиню о грозившей им обоим опасности. Он быстро помчался в своем экипаже на улицу Ла-Рокет, удача, как это часто бывало, способствовала ему, и он успел вовремя. Остальное не представляло труда. Он так легко и вместе с тем энергично разрушил планы д'Эпервье и помешал их осуществлению, что теперь, возвращаясь в свой особняк, испытывал глубокое удовлетворение, на морщинистом лице его сияла торжествующая улыбка. Он узнал даже больше, чем намеревался, и теперь явственно видел, какую опасность представлял для него обер-инспектор, и понимал, что ее во что бы то ни стало следует устранить. |