Изменить размер шрифта - +
Она нежно взяла его за руку.

— Может пришло время дать ей повзрослеть? — мягко спросила она. — Разве ты не говорил, что в Лондоне у вас есть двоюродная бабушка? Энн будет не одна.

— Тетя Гертруда написала мне, что я могу остановиться у нее, — вмешалась Энн. — Она сказала, что была бы рада моей компании. Мне кажется, что она очень одинока.

Ангус набычился.

— Не надо делать вид, что ты все это затеяла ради тети Гертруды. Ты сбежала, потому что хотела в Лондон. А не потому что волнуешься по поводу Гертруды.

— Конечно, я хочу в Лондон. Я никогда и не говорила, что это не так. Я только хотела сказать, что от этого станет лучше сразу двоим.

Ангус бросил на нее хмурый взгляд, Энн не осталась в долгу и тоже уставилась на него недовольно. Маргарет поразилась их сходству. К сожалению, они еще и выглядели так, как будто могут начать драку в любой момент, поэтому она ловко встала между ними и запрокинула голову — Энн было выше нее, наверное, дюймов на шесть, Ангус не меньше, чем на фут, и тут же вмешалась:

— Это очень мило Энн. Ангус, разве ты не думаешь, что Энн привела убедительный довод?

— Ты на чьей стороне? — проворчал Ангус.

— Я ни на чьей стороне. Я только пытаюсь все разъяснить, — Маргарет взяла Ангуса под локоть и потянула в сторону. — Ангус, сейчас точно такая же ситуация, как и та, что ты объяснял мне вчера вечером.

— Это не одно и тоже.

— Почему же?

— Твой брат — мужчина. А моя сестра — всего на всего девушка.

В лице Маргарет появилось негодование.

— И что, собственно говоря, это должно означать? Я тоже «всего на всего девушка»?

— Конечно, нет. Ты… ты… — он с волнением искал и не находил слов. — Ты — Маргарет.

— Да уж, — сказала она, недовольно растягивая слова. — Очень похоже на оскорбление.

— Никакое это не оскорбление, — спохватился он. — Я похвалил твою смекалку. Ты не такая, как другие женщины. Ты… ты…

— В таком случае, я думаю, что ты оскорбил свою сестру.

— Да, — встряла Энн. — Ты меня оскорбляешь.

Ангус резко обернулся в ее сторону.

— Не подслушивай!

— Очень надо, — ухмельнулась Энн. — Вы так кричите, что вас, наверное, слышно в Глазго.

— Ангус, — обратилась к нему Маргарет, складывая руки на груди. — Ты считаешь свою сестру умной молодой леди?

— Считал, до того как она сбежала.

— Тогда дай ей немного своего доверия и уважения за то, что она не бежит просто так, непонятно куда. Она уже связалась с вашей тетей, обеспечив себе крышу над головой и компаньонку, которая ее ждет не дождется.

— Она не может сама выбрать себе мужа, — продолжал ворчать Ангус.

Глаза Маргарет сузились от злости.

— Я так понимаю, что ты это сделаешь лучше нее?

— Разумеется, я не позволю ей выйти замуж без моего одобрения.

— Тогда, поезжай с ней, — убеждала Маргарет.

Ангус тяжело вздохнул.

— Я не могу. Пока. Я ей говорил, что мы сможем поехать в следующем году. Я не могу оставить Грин-Хауз во время ремонта, да и новая ирригационная система нуждается в постоянном контроле…

Энн умоляюще взглянула на Маргарет.

— Я не хочу ждать до следующего года.

Маргарет оглянулась вокруг, пытаясь найти приемлимое решение проблемы. Было странно, что она оказалась в самом центре семейной ссоры.

Быстрый переход