Изменить размер шрифта - +
Мы привезли с собой лишь двоих: Мустафу и Абсалама.

А они?

Мне необходимо выяснить о них. Я пошла в свою комнату и позвонила в колокольчик. Пришел Мустафа, и я попросила мятного чая.

Он накрывал на стол и я сказала:

— Что-то ползет у тебя по руке.

Прежде, чем он успел отойти, я подняла рукав его рубашки и на руке увидела рисунок головы шакала.

— Сейчас не видно, наверное, улетело. Насекомые могут быть опасны. Ко мне часто приходят за мазью. Хорошо, что оно улетело.

Мустафа поблагодарил меня и удалился.

Я решила, если он слуга паши, значит, Абсалам тоже.

Потом я подумала о сэре Эдварде. Он умер во дворце. Он съел еду, приготовленную Мустафой или Абсаламом, и умер. Если его и осмотрел врач, он наверняка человек паши.

Тибальт в опасности, как и его отец. Все мы в опасности.

Сэр Эдвард что-то обнаружил в гробнице, что ускорило его смерть. Видимо, Тибальт этого пока не нашел, ведь на его жизнь еще не покушались. Но как только он это найдет…

По спине пробежала дрожь. Мне необходимо увидеть его и заставить выслушать меня. То, что я узнала, крайне важно.

 

В ГРОБНИЦЕ

 

Как тихо во дворце. Сколько же будет продолжаться конференция? Поблизости никого. Можно поискать Табиту, но мне не хотелось говорить с ней, я ей больше не доверяла. Я теперь не знала, кому вообще можно доверять.

Я сидела на террасе на своем любимом месте, кто-то поднимался по ступенькам. С удивлением я увидела Леопольда Хардинга.

— Я думала, вы уже уехали, — сказала я.

— Вышла небольшая задержка. Бизнес, знаете ли. Я только что из гостиницы с сообщением от вашего мужа.

Я встала.

— Он хочет, чтобы я пришла туда?

— Нет. Он хочет, чтобы вы пошли на раскопки.

— Сейчас?

— Да. Немедленно. Он уже там.

— Конференция уже закончилась?

— Не знаю. Но он просил меня передать вам его слова, так как у меня есть еще несколько часов до отъезда.

— А он сказал, где именно на раскопках?

— Да, он все подробно объяснил. Я вас отведу.

Я взяла шляпу и сказала:

— Я готова. Можем идти.

На лодке мы переплыли реку и он повел меня на раскопки. Долина казалась мрачным местом в отблесках предзакатного солнца. Хотя было безветренно, в воздухе летали мельчайшие пылинки.

Работы в тот день не проводились. Было безлюдно.

Мы подошли к входу, ведущему в гробницу, но Леопольд повел меня дальше.

— Но ведь…

— Нет, вчера ваш муж показал мне одно место.

Он подвел меня к небольшой пещере, а в ней оказался ход.

— Позвольте, я вам помогу пролезть туда.

— Вы не путаете? Я здесь прежде не бывала.

— Нет. Ваш муж сделал открытие.

— А что там?

— Сами увидите. Дайте мне руку.

Я шагнула и с удивлением заметила, что стою на верхней ступеньке.

— Я помогу вам спуститься вниз.

— Тибальт уже там?

— Увидите. Внизу есть фонарь.

— Странно. Вы здесь новый человек и уже знаете…

— Леди Трэверс, я провел некоторое исследование местности с помощью вашего мужа, — улыбнулся он.

— Значит, им известно это место. Оно соединяется с гробницей?

— Да, но, думаю, до сегодняшнего дня они не считали нужным проводить исследования в этом месте.

Он протянул мне фонарь, и я увидела земляные ступени, ведущие к приоткрытой двери.

— Вон туда. Я пойду впереди.

Тибальт никогда не рассказывал мне об этом месте.

Быстрый переход