Изменить размер шрифта - +
Молодой человек, покажите ваши документы и делайте ставку.

— У вас на все есть готовый ответ, не так ли? Я всегда говорила мисс Грэхем: этой крошке палец в рот не клади. Но я вот что имею в виду: очень скоро для мисс Теодосии найдут мужа, а вы ее подруга, поэтому…

— Я! Ее подруга! Пожалуйста, постарайтесь, чтобы леди Бодреан не услышала от вас этих слов. Она будет негодовать.

— А вот теперь вы язвите. Так уж получается, сначала к вам относятся, как к равной, а потом работаешь в том же доме и получаешь деньги. Нужно быть мудрой. Вы с Теодосией вместе росли. Тогда вы командовали ею. Но Теодосия не похожа на свою мать. А вы бы могли напомнить ей о вашей детской дружбе.

— Постараться понравиться молодой хозяйке?

— Вы могли бы вновь с нею подружиться, а когда она выйдет замуж… Понимаете мою мысль? Мадам Теодосии понадобится компаньонка, а кто лучше старой подруги подойдет на эту должность? Что вы на это скажете?

— Макиавелли!

— Можете смеяться. Но я бы не хотела всю жизнь ухаживать за такой фурией, как наша хозяйка.

— А если Теодосия не выйдет замуж?

— Конечно, выйдет. Для нее уже выбрали жениха. Я случайно слышала разговор сэра Ральфа с ее светлостью. Она сказала: «Тебя просто околдовали эти люди. Я думала, ты хотел женить Хадриана на Сабине».

— Неужели? — тихо спросила я.

— Могу спорить с вами, мисс Осмонд, еще до конца года они объявят о помолвке. Ведь на карту поставлен титул. А денег мисс Теодосия получит предостаточно. После смерти отца она ведь получит все. Да она будет самой богатой женщиной в округе. Конечно, нельзя сказать, что жених беден, но деньги-то никогда не помешают. А говорят, он потратил целое состояние на свою работу. Забавный способ швыряться деньгами, доложу я вам. Подумать только, что можно было сделать на все эти деньги… а их тратят на раскопки в чужих странах. А еще говорят, в некоторых странах так жарко, что нельзя даже выносить эту жару.

Я сказала, хотя уже знала ответ:

— Итак, они выбрали для Теодосии…

— Конечно, сына мистера Трэверса, Тибальта. Да, да, его выбрали.

Мне стоило большого труда продолжать слушать ее болтовню.

 

Сэр Эдвард и Тибальт вернулись в Гизу, их пригласили на обед в Кеверал Корт. Я дожидалась их приезда, делая вид, что поправляю цветы в гостиной.

Тибальт сказал:

— Да это мисс Осмонд, не так ли? — Как будто ему надо было получить подтверждение. — Как поживаете?

— Я теперь компаньонка.

— Да, я слышал. Вы по-прежнему читаете?

— Много. Мисс Грей мне помогает.

— Отлично. Папа, это мисс Осмонд.

Сэр Эдвард посмотрел на меня невидящим взглядом.

— Это та девочка, которая нарядилась в мумию. Ей хотелось почувствовать, что значит быть забальзамированной и лежать в саркофаге. Она прочитала несколько твоих книг.

Теперь сэр Эдвард впервые посмотрел на меня с интересом. Его глаза заблестели. Думаю, моя выходка с мумией развеселила его. Теперь он стал больше походить на Тибальта.

Мне очень хотелось постоять и побеседовать с ними. Но на лестнице появилась леди Бодреан. Видимо, она услышала мой голос.

— Мой дорогой сэр Эдвард… и Тибальт? — Она ринулась вниз по ступенькам. — Я слышала, кто-то разговаривает с моей компаньонкой.

Я ушла в свою комнату и оставалась там весь вечер, отдыхала от своего тирана, потому что она занималась гостями. Я представила их за обеденным столом, Теодосия прекрасно выглядит в розовом шелке, она такая нежная, дружелюбная, имеет огромное наследство, которое будет кстати при финансировании экспедиции в дальние страны.

Быстрый переход