Изменить размер шрифта - +
Вот только не уверен, отдавалась ли бы Пола столь же охотно, знай она истинный облик Бьянки.

Теперь я понимал, почему Белый Совет так настроен против вампиров. Если те могут овладеть такой властью над смертными, что же выйдет, если они дотянутся своими клыками до какого‑нибудь чародея? Если они смогут приворожить чародея так же крепко, как Бьянка – ту девушку, которую я только что видел? Да нет, этого не может быть!

Но если так, почему Совет так психует на этот счет?

Не надейтесь, что я оставлю вам это просто так,  говорила она.

Шагая по темной дорожке к воротам, я ощущал себя чертовски неуютно.

Бобик‑охранник ждал меня у ворот. Не говоря ни слова, он вернул мне нож и трость. За воротами грузовик‑эвакуатор цеплял на буксир моего Жучка. Держась одной рукой за холодное железо ворот, а второй продолжая прижимать к горлу окровавленный платок, я смотрел, как работает Джордж. Тот узнал меня, помахал мне рукой и улыбнулся, блеснув белыми на фоне темного лица зубами. Я кивнул в ответ. Отвечать улыбкой я был не в состоянии.

Через несколько минут в кармане у охранника заверещал зуммер мобильного телефона. Тот отступил от ворот на несколько шагов, утвердительно буркнул что‑то, достал из кармана записную книжку и что‑то в нее записал. Потом убрал телефон и подошел ко мне с клочком бумажки в руке.

– Что это? – спросил я.

– Телефонный номер, который вы хотели. И записка.

Я покосился на бумажку, но читать не стал.

– Я думал, Бьянка пришлет с ней Паулу.

Он не ответил, но стиснул зубы, и я заметил, как он то и дело против воли косится в сторону дома, где оставалась его госпожа. Он судорожно сглотнул. Пола не выходила из дома, и Бобику было страшно.

Я взял у него бумажку и заглянул в нее. Мне стоило больших усилий удержать руки от дрожи.

На бумажке был написан телефонный номер. И одна‑единственная короткая фраза. Всего два слова. Ты пожалеешь.

Я сложил клочок бумаги вдвое и убрал в карман ветровки. Еще один враг. Класс. Одно хорошо: пока руки мои оставались в карманах, Бобик не видел, как они трясутся. Может, мне все‑таки стоило послушаться Мёрфи. Может, мне стоило остаться дома и позаниматься старой, доброй, куда как безопасной, запретной черной магией.

 

Глава 10

 

Я уехал от Бьянки на прокатной машине Джорджа, «Студебеккере» с деревянной отделкой боковины. На ходу эта колымага ворчала, кряхтела и стонала всеми своими сочленениями. Не доезжая квартала до своего дома, я остановился у телефона‑автомата и набрал номер Линды Рэндалл.

В трубке послышалось несколько гудков, прежде чем мне ответили.

– Вам Беккитов? Это говорит Линда, – послышалось в трубке негромкое, приглушенное контральто.

– Линда Рэндалл? – уточнил я.

– Мммм, – отозвалась она. Бархат в ее голосе казался почти осязаемым. – Кто говорит?

– Меня зовут Гарри Дрезден. Я хотел спросить, могу ли я поговорить с вами?

– Гарри? Как вас?

– Дрезден. Я частный следователь.

Она рассмеялась. Смех ее оказался таким сочным, что хотелось забыть все и кататься по земле нагишом.

– И что вы хотите обследовать, мистер Дрезден? Мои частные прелести? Вы мне уже нравитесь.

Я закашлялся.

– Ну… да. Миссис Рэндалл…

– Мисс, – перебила она меня. – Мисс Рэндалл. Я свободна. В смысле, в данный момент.

– Мисс Рэндалл, – поправился я. – Если можно, мне хотелось бы задать вам несколько вопросов касательно Дженнифер Стентон.

Молчание на том конце провода. Я слышал какие‑то звуки на заднем плане: играющую музыку, наверное, по радио, и голос механического информатора, говорившего что‑то насчет белых зон, красных зон и разгрузке багажа.

Быстрый переход