Изменить размер шрифта - +
 – Ладно! Только не промахнись! Будут тебе твои двадцать четыре часа.

– Только сам постарайся уж поймать его, – отозвался Боб. С этими его словами из глазниц черепа выплеснулся в комнату поток оранжевого света. Свет собрался в комок вокруг пузырька с эликсиром, лежавшего на полу в дальнем углу лаборатории, сгустился еще немного, оторвал его от пола и швырнул его в мою сторону. Свободной рукой я перехватил его, едва не уронил, но все же не выпустил.

Оранжевый свет – собственно, он и обозначал теперь то состояние, в котором пребывал Боб – сплясал что, напоминающее джигу, потом скользнул вверх по стремянке и исчез.

– Что это? – томно пробормотала Сьюзен, уставившись на пузырек затуманенным взором.

– Еще одно питье, – сказал я. – Выпей это со мной. Я надеюсь, мне удастся задать нам обоим один вектор, чтобы убраться отсюда.

– Гарри, – капризным тоном произнесла она. – Мне не хочется пить , – глаза ее мечтательно сощурились. – Мне хочется тебя .

Тут меня осенило.

– Как только мы это выпьем, – пообещал я, – я освобожусь, и мы сможем завалиться в постель.

Она посмотрела на меня совершенно пьяным взглядом и расплылась в довольной и распутной улыбке.

– О, Гарри. Тогда до дна! – в подтверждение этих слов руки ее исполнили замысловатое движение, едва не выбив флакон у меня из рук. Я пошатнулся. Новый ком мыльной пены с волос попал мне в глаза, и я зажмурился.

Я опрокинул в рот примерно половину эликсира, пытаясь не обращать внимания на назойливый привкус дешевой колы, и поспешно передал остаток Сьюзен. Она томно улыбнулась, выпила его и облизнулась.

Ощущение началось где‑то в районе желудка – странная такая, неровная вибрация, которая быстро распространялась по телу. Вверх, в легкие, потом через плечи в руки. И вниз, через бедра, в ноги. Я непроизвольно начал трястись.

А потом я просто разлетелся на миллион миллионов крошечных кусочков Гарри – каждый с собственным полем обзора. Из простого прямоугольного подвального помещения мое окружение превратилось в сложное сочетание взаимодействующих энергий. Даже демон теперь казался облаком элементарных частиц, густым и тягуче‑медлительным. Я обогнул это облако стороной и сквозь отверстие в сгустке, обозначающем потолок, просочился в хаотическое нагромождение энергий – грозу.

Все это заняло около пяти секунд, а потом действие эликсира иссякло. Я ощутил, как все эти крошечные кусочки меня разом сбежались вместе и с невообразимой скоростью слиплись в единое целое. Было больно, меня мутило – шутка ли, пережить удар не с какой‑то одной стороны, но со всех одновременно. Я пошатнулся, оперся на жезл и ощутил на лице дождь.

Сьюзен появилась спустя какую‑то секунду и просто плюхнулась пятой точкой в грязь.

– О Боже! Как я себя погано чувствую!

Из дома донесся возмущенный вопль демона – почти беззвучное, но полное ярости шипение.

– Идем, – сказал я. – нам нужно убраться отсюда прежде, чем он сообразит в чем дело и примется искать нас на улице.

– Мне дурно, – заявила она. – Не знаю, смогу ли я идти.

– Намешала эликсиры, – догадался я. – Такая реакция вполне возможна. Но нам нужно идти. Пошли, Сьюзен. Вставай и пошли, – я нагнулся, поднял ее на ноги и потащил прочь от дома.

– Куда мы идем? – спросила она.

– У тебя ключи от машины с собой?

Она похлопала себя по бокам в поисках карманов и вяло мотнула головой.

– Оставила в кармане пальто.

– Значит, пойдем пешком.

– Куда?

– В сторону Ридинг‑роуд.

Быстрый переход