Изменить размер шрифта - +

— Корки, увидимся позже! — донесся до нее сквозь шум голос Кимми. Та еще что-то говорила, но слова тонули на общем фоне.

Корки медленно зашагала к выходу. Проходя мимо Блейр О'Коннелл, услышала, как та хвастается перед какой-то высокой и красивой девчонкой из своей группы.

— Жалко, что в этом году не так много соревнований, — говорила она.

— В прошлом было лучше, — отвечала собеседница.

— Все такое липкое, — пожаловалась Блейр.

«Они специально разговаривают так громко, чтобы мы услышали», — решила Корки.

— Ты слыхала про номер под названием «ясли»? — спросила Блейр, качая головой. — Что бы это значило? Какой-то детский сад?

— Таких классных девчонок, как мы, здесь не найдешь, — отвечала ее подруга.

Их голоса затихли на расстоянии. «Какие воображалы, — подумала Корки, — особенно Блейр. Выступает она, конечно, здорово, но я еще не встречала таких самовлюбленных людей. Завтра вечером я должна во что бы то ни стало их победить, — сказала девушка себе, чувствуя, как в душе поднимается злость. — Я должна показать Блейр, что такое настоящая группа поддержки. Я должна стереть эту надменную улыбку с ее красивого лица. Может быть, уже завтра…»

Этой ночью, ворочаясь в непривычной постели, Корки вновь увидела Бобби. Старшая сестра вплыла через окно. Ее длинная ночная рубашка трепетала, светлые волосы качались над головой, окружая ореолом.

— Бобби! — воскликнула Корки.

Как и в прошлый раз, она потянулась к сестре обеими руками. И снова сердце зашлось от досады, что невозможно до нее дотянуться.

— Бобби, почему ты здесь?

Погибшая девушка парила над кроватью, глядя вниз с тоскою.

— Пожалуйста, Бобби, скажи мне. Ты можешь сказать, почему ты здесь?

Бобби заговорила, но снова не было слышно ни звука.

— Ты выглядишь такой грустной, такой печальной. Скажи мне, что привело тебя сюда? — умоляла Корки.

Сестра опустилась так, что до кровати оставалось всего несколько сантиметров, и глядела скорбными глазами. А потом, как и в прошлый раз, схватила себя руками за волосы и сильно потянула. Кожа приподнялась вместе с верхушкой черепа. Отодвинув все это в сторону, Бобби опустилась пониже, чтобы Корки могла заглянуть в ее голову.

— Нет! — Девушке совсем не хотелось туда смотреть. — Бобби, пожалуйста, не заставляй меня…

Она собралась крепко зажмуриться, но веки не слушались. Корки ничего не могла поделать с собой. Пришлось взглянуть. В раскрытом черепе Бобби она увидела змей, бурых змей, переплетающихся друг с другом, шипящих и извивающихся, хлопающих своими страшными челюстями. Они поднимались, высовывали из черепа свои гладкие треугольные головы, потом показались из ушей, поползли по спине. Змеи шипели все громче и громче, глядя на девушку своими немигающими черными глазами.

Корки проснулась и увидела серый утренний свет. Ее сердце колотилось, словно барабан. Потом раздался душераздирающий вопль. «Это я, я кричу. Из-за страшного сна, — подумала она. — Кричу и не могу остановиться».

Девушка моргнула и разглядела непривычную комнату. И лишь через несколько секунд поняла, что кричит вовсе не она. Ужасающий вопль издавала Ханна.

 

Глава 7

Плохая стрижка

 

— Ханна, что случилось?

Но та продолжала орать на высокой ноте. Кимми спрыгнула со своей верхней полки раньше, чем поднялась Корки. В бледном утреннем свете, пробивавшемся сквозь занавески, было видно, что Ханна сидит на постели, низко склонив голову и обхватив руками затылок.

Быстрый переход