|
Судя по голосу, он обиделся на меня. Почему каждый раз, когда я чувствую себя избитым и истерзанным жизнью, кто-нибудь другой вдруг начинает дуться и проявлять свои чувства?
— Извини. У меня выдался плохой вечер. Спасибо, что ответил на мое сообщение. Ты уже нашел какие-нибудь сведения?
— Я отослал тебе чертежи «Рэлстона». Отель принадлежит кредитному банку Кеннета Валда. На твое счастье, там много пожарных лестниц и выходов.
— Пожарных лестниц? Прекрасно. Потому что сейчас мне очень хочется сжечь это место дотла.
Я проверил свою электронную почту и убедился, что файлы пришли. Чертежи этажей и схемы экстренной эвакуации. Похоже, Жировик скопировал информацию прямо с главного сервера пожарного департамента Сан-Джудас.
— Спасибо, Джордж. Отличная работа. Это то, что мне нужно.
— На здоровье, мистер Доллар.
Он снова повеселел.
— Всегда рад помочь.
Иногда Джордж казался излишне сентиментальным — он благодарно отзывался на каждое доброе слово. Я так думаю, что, если вы проводите разумную жизнь в теле большого черного хряка, у вас развивается комплекс неполноценности. Жировик был хорошим парнем, но в данный момент мне не хотелось общаться с ним. Я желал напиться до потери сознания.
— Ты выяснил что-нибудь о Лео?
— Ничего такого, о чем ты не знаешь, Бобби. Какое-то время после его смерти в наших кругах распространялась большая вонь. Надеюсь, ты понимаешь, что я хочу сказать. Много слухов и пустых разговоров. Народ сошелся во мнении, что Лео смели за то, что он задавал слишком много неудобных вопросов и располагал информацией, которую ему не полагалось знать. Но мне не удалось найти ничего нового. Кстати, раз уж мы заговорили о мертвецах…
Я уже слышал, как мини-бар звал меня: Забвение, Долориэль, сладкое забвение! Но мне нужно было проявлять терпение.
— Да?
— Этот парень Хабари, о котором ты спрашивал… Тот, который руководит каким-то обществом…
Я снова сфокусировался на разговоре.
— Обществом волхвов. Так что там о мертвых парнях? Неужели Хабари отправили в морг? Я видел его всего лишь несколько дней назад.
— В каком-то смысле ты прав насчет морга. Но речь идет не о днях.
— Джордж, перестань морочить мне голову. Я ужасно устал.
Хорошо, что Жировик не обиделся на этот раз.
— Возможно, я путаю его с другим человеком. Но как часто ты натыкаешься на такую редкую фамилию? Причем с саном преподобного?
— Расскажи все по порядку.
— Я нашел парня, который имел такое же имя и такую же фамилию. И он тоже был преподобным. Но этот человек умер семь лет назад — точнее, почти восемь. Насколько я знаю, он не имел никакого отношения к Обществу волхвов.
Джордж сообщил мне подробности, которые встревожили меня. Если бы я начал обдумывать новые данные, мне пришлось бы отложить намечавшуюся пьянку, а она казалась единственным достаточно заманчивым средством, способным удержать меня живым до завтрашнего дня. Я еще раз поблагодарил Жировика, попрощался с ним и позвонил ангелочку Клэренсу. Хотя, на мой взгляд, было не так уж и поздно, я, наверное, разбудил его. В моем уме возникла картина: наш маленький офисный шпион надевает пижаму с завязками, ложится в постель, и его милая хозяйка читает ему на ночь сказку.
— Бобби? — простонал стажер. — Вы знаете, сколько сейчас времени?
— Извини, что разбудил тебя. Я постараюсь быть кратким.
Если Сэм говорил правду, я не мог доверять этому жулику.
Мне пришлось подумать несколько секунд, чтобы сформулировать вопрос.
— Слушай, когда мы поднялись Наверх и я попросил тебя покопать информацию на некоторых людей, ты проверял только списки живых смертных? Или как такие данные называются в ваших архивах?
— Вас интересует, проверял ли я и списки умерших?
В его голосе появились раздраженные нотки. |