Изменить размер шрифта - +
Как бы худо он ни взрывался, при попадании почти полукилограммовой стальной болванки в тело пулемета, последний выходил из строя однозначно. Правда, для совершения прицельного выстрела из короткоствольной пушки ПС-1 требовалось подойти к объекту атаки ну очень близко, что вряд ли позволила бы спокойно проделать прикрывающая пехоту артиллерия. Так Александр прекрасно помнил не своей родной памятью, что на Западном фронте во времена Первой Мировой Войны немало танков союзников оказалось уничтожено немецкой полевой артиллерией, отчего и полагал невозможным подход подобной машины почти впритык к окопам, учитывая появления на свет в той же Германии новейшей 37-мм длинноствольной противотанковой пушки, которой любой танк с противопульным бронированием был на один зуб. — А вот в качестве учебной машины, как я полагаю, будет весьма неплох, — едва закончил он свою речь, как ту же встал, словно вкопанный. Зацепившийся за всплывшее понятие Первая Мировая Война разум логично предположил, что в таком случае должна быть, как минимум, Вторая Мировая Война, и попытавшись пройти по цепочке рассуждений наткнулся на посыпавшиеся словно из рога изобилия многочисленные предпосылки начала этой самой Второй Мировой Войны, ставшие результатом унижения Германии странами Антанты и желанием США подгрести под себя все европейские рынки. Да, пусть какой-либо достоверной информации по будущей войне в голове не обнаружилось вовсе. Но при этом интуиция буквально кричала о нахождении на верном пути размышлений.

— Вот случаю я тебя, Саня, и поражаюсь. Откуда слова-то такие берешь? Если бы не знал тебя прежде, посчитал бы каким-то военспецом из бывших. Что-то в тебе все-таки изменилось, после того, как ты сверзился с «Рикардо»[13], — покачав головой, Михаил отодвинул в сторону сослуживца и сам вновь полез исследовать внутренности новой машины. Занятия занятиями, подготовка подготовкой, но и в свободное от несения службы время он нередко заглядывал к вечно копающемуся внутри танков Геркану. Как это было сейчас и как это было в тот раз, когда он обнаружил Александра лежащим на земле без сознания рядом с английским стальным великаном.

[1] Зеленушка — одно из сленговых наименований купюры в 3 рубля, так как купюра печаталась краской зеленого цвета.

[2] НЭП — Новая экономическая политика. Экономическая политика проводившаяся в СССР в 1920-х годах и допускавшая рыночные отношения.

[3] «Международный красный день» — день борьбы против империалистической войны, принятый в СССР в 1928 году, так как Первая мировая война началась 1-го августа 1914 года.

[4] Краском — красный командир, принятое в то время сокращение для обозначения командного состава РККА.

[5] «Московский коммунистический военный госпиталь» — название госпиталя имени Бурденко с 1927 по 1944 года.

[6] Автодор — добровольное общество содействия развитию автомобильного транспорта и улучшения дорог. Существовало в СССР с 1927 по 1935 годы.

[7] Четвертной — сленговое обозначение 25 рублей

[8] Ли — единица измерения расстояний в древнем Китае. Составляли 300 или 360 шагов.

[9] «КС» — Красное Сормово, является одним из распространенных названий танков модели «Рено-Русский».

[10] ГВПУ — Главное военно-промышленное управление (не путать с Главным военно-политическим управлением)

[11] ОАТ — орудийно-арсенальный трест

[12] ОСОАВИАХИМ — общество содействия обороне, авиационному и химическому строительству.

[13] «Рикардо» — такое наименование в РККА получили английские танки Mark V

Глава 2

Первый шаг. К успеху или…?

— Чего тебе, товарищ Геркан? Тоже желаешь подать рапорт на перевод в ОДВА[1]? К самому товарищу Блюхеру? — на удивление, именно такими словами встретил одного из своих подчиненных командир полка — Владислав Станиславович Коханский.

Быстрый переход