. Застой. Он так же вреден, как и постоянное напряжение. И человеку, и обществу нужны угрозы, что играют роль стимулов для развития… Например, сейчас в мире существуют две сверхдержавы. Но стоит пасть одной из них, как другая скатится в сраное дерьмо. В мире никогда не должно быть одного хозяина и победителя, который будет диктовать один-единственный путь… Потому что никто не знает, какой из путей не ведёт в бездну.
— Я понимаю, что война необходима, но всё-таки хотел бы её избежать, — признался Харальд. — Не хочу, чтобы люди страдали. А они будут страдать, потому что в такой войне никто не сможет остаться в стороне.
— Да… Я тоже не хотел бы этого… — эхом откликнулся Норд. — Но другого пути я в данном случае просто не вижу. Это сонное болото спокойствия… Оно затягивает всех всё глубже и глубже в трясину… Так что придётся строить гать из человеческих жизней и судеб, чтобы хоть кто-то смог выбраться из этого болота.
— Нас проклянут…
— Нас будут ненавидеть…
— Но наши судьбы ничего не значат, — хором произнесли отец и сын, ударяя кулак в кулак. — All Hail Britannia!
* * *
То, что это была волшебная лавка, сомнений не имелось. Но по сравнению с яркими и нарядными магазинчиками Косой аллеи, она выглядела самой натуральной халупой. Старое обшарпанное двухэтажное кирпичное здание со старомодной вывеской с выцветшими от времени золотистой вязью букв, складывающихся в "Борджин и Бэрк".
В витрине под пыльным стеклом красовались сушёная человеческая рука, заляпанная кровью колода карт и пристально смотрящий хрустальный глаз. Со стен таращились зловещие маски. А на прилавке были разложены кости и черепа разных форм и размеров. С потолка свисали ржавые, заострённые непонятные, на крайне зловещего вида инструменты.
Самым же неприятным в этой лавке было то, что она располагалась не в на Косой аллее, а в глубине Лютного переулка, чьё существование до сих пор считалось величайшей загадкой для всех добропорядочных британских волшебников. Самая настоящая клоака тёмной магии прямо в центре Магического квадрата Лондона…
— Мистер Борджин, — сухо кивнул, как всегда, не по погоде затянутый в чёрно-алый плащ Виктор.
— Добро пожаловать, мистер Норд! — словно бы из ниоткуда за прилавком возник невысокий сутулый старик с зализанными назад редкими седыми волосами. — Всегда рад видеть у себя вас и вашего сына! Что желаете?
Голос у хозяина лавки был столь же полон елея, как и его прилизанные волосы.
— Я по поводу своего заказа, — равнодушно бросил аврор, незаметно дёргая за рукав Харальда, который с горящими глазами крутился около витрины.
— О, разумеется. Одну минутку! — Борджин всё так же незаметно скрылся в подсобке.
— Руками ничего не трогать, — на всякий случай предупредил сына Виктор.
— Отец, ну я же не маленький!..
— …Пожалуйста, мистер Норд.
Хозяин лавки положил на прилавок три небольшие картонные коробки и бумажный свёрток.
— Девяносто шесть патронов триста восьмидесятого калибра и ещё семь трёхсотого по спецзаказу, — услужливо поклонился Борджин. — Всё остальное на очереди.
— Гут, — кивнул Норд, сгребая патроны в широкие карманы плаща и выкладывая на прилавок негромко звякнувший мешочек. — Пересчитаете?
— Как можно! — картинно оскорбился хозяин. — Это было бы неуважением с моей стороны к столь важному клиенту!
— Как знаете, — равнодушно произнёс аврор. — Ауфвидерзеен, геноссе. |