Изменить размер шрифта - +
Хищник зарычал, покачнулся и, хлопнув себя по бедру, вынул что-то такое, что сначала Хэрригэн принял за часть его обмундирования. Это был металлический диск с блестящими краями. Едва его пальцы обхватили диск, раздался пронзительный звук, и края странного предмета раскалились докрасна. Не дав Кизу опомниться, Хищник метнул диск с дьявольской скоростью. Он взмыл в воздух, рассек несколько говяжьих туш, словно это были листы оберточной бумаги, долетел до Киза и, описав дугу, вернулся обратно в руки Хищника. Хэрригэн увидел, что Киз сделал шаг вперед и с удивленным видом упал на колени. В следующую секунду половина его торса грохнулась на мокрый пол, подняв вокруг себя кучу брызг.

Хэрригэн кинулся к лестнице и в мгновение ока оказался на втором этаже. Он мчался вперед, стараясь вспомнить план, который ему удалось увидеть на экране монитора в трейлере. Он понятия не имел, что там сейчас творится. Возможно, Гарбер вызвал подкрепление. А, может, он и его люди в панике разбежались, предпочитая не рисковать — ведь они могли разделить участь всех остальных. Но Хэрригэну некогда было о них думать. Хищник убил своим дьявольским оружием Киза и сейчас гнался за ним. Впрочем, одна мысль придавала ему силы и не позволяла паниковать. Он, Хэрригэн, пролил кровь этой твари! Он его ранил! А если так, значит. Хищник тоже смертей! Но чтобы победить его, нужна свобода маневра. Нельзя еще раз оказаться загнанным в одно помещение вместе с этой тварью. Хэрригэн из последних сил поднялся на верхний, десятый, этаж и начал взбираться по лестнице, ведущей на крышу. Путь к отступлению был отрезан. Надо встретить врага лицом к лицу!

Слыша за спиной дыхание Хищника, которого он несколько обогнал, Хэрригэн вдруг с удивлением осознал, что больше не боится его. Страх куда-то улетучился. Теперь он просто боролся за свою жизнь и собирался вступить в последнюю схватку, из которой только кто-то один мог выйти победителем. Откинув люк и почувствовав, как свежий ветерок овевает лицо, Хэрригэн увидел огни города, простиравшегося вокруг, и внезапно преисполнился спокойной уверенности в том, что не умрет. Он бегло огляделся и заметил, что в одном месте крыша почти соединялась с крышей соседнего здания. Хэрригэн побежал туда. Увидев шахту лифта, которая возвышалась над крышей, он подтянулся на руках и взобрался на нее. Затем достал из кобуры револьвер. В барабане осталось всего пять патронов. Только пять выстрелов. Как бы ему хотелось, чтобы это был не револьвер тридцать восьмого калибра, заряженный патронами, оставляющими небольшую дырочку, а «магнус» сорок четвертого калибра с его увесистыми пулями в медной оболочке или «касулл» четыреста пятьдесят четвертого калибра. Но у Хэрригэна был лишь смит-вессон шестидесятой модели с коротким стволом — всего два с половиной дюйма. Так что придется обходиться тем, что есть. В памяти Хэрригэна всплыл голос инструктора по стрельбе. Много лет назад он учил курсантов академии:

— Прицел — это все!

Хэрригэн глубоко вздохнул, стараясь унять дрожь в руках. Затем поднял револьвер и приготовился к бою. Он взвел курок, чтобы легче было сделать первый, самый важный выстрел. Губы пересохли, Хэрригэн облизнул их и замер в ожидании.

 

Глава 8

 

Хищник в холодном бешенстве ринулся за убегающим человеком. Это уже не охота, а настоящая битва. Теперь он был не просто ловким охотником, выслеживающим умного и опасного зверя. Нет, теперь речь шла о мести!

Люди проявили удивительную сообразительность, сделав вывод, что он определил их местоположение по тепловому излучению, и придумали, как замаскироваться. Это привело Хищника в восторг, ибо придало охоте элемент новизны. Он с удовольствием наблюдал за их смятением и ужасом в тот момент, когда они поняли, что их маневр разгадан. Прежде его жертвы еще не предпринимали попыток поймать его!

В донесении, которое тот незадачливый охотник отправил на родину, перечислялось, на что способны человеческие существа, когда они доведены до отчаяния.

Быстрый переход