Книги Триллеры Тара Мосс Хит страница 43

Изменить размер шрифта - +
Работодатели просили отыскать сбежавших служащих-жуликов, матери охотились за бывшими мужьями — неплательщиками алиментов, и чаще всего эту работу помогал выполнить телефонный справочник, для чего нужно было следовать правилу «дай поработать своим пальчикам». Словно в подтверждение этой истины, всего через несколько минут Мак имела уже целый список Лесли: переизбыток Джейн Лесли и Джонов Лесли и несколько имен тех, кто вполне подходил на роль объекта ее поисков — Дж. Лесли.

Мак позвонила по первому номеру из списка Дж. Лесли, для начала нажав #1, чтобы заблокировать номер своего телефона для определителя. Звонила она абоненту Дж. Лесли из Роуз-Бэй, чей телефон надрывался до тех пор, пока не включился автоответчик. Разочарованная, Мак даже не стала оставлять сообщение. Не могла же она выдать себя. После первой неудачи она обратилась к Дж. Лесли под номером два.

Телефон прозвонил три раза.

— Алло?

— Прошу прощения, могу я поговорить с Джег Лесли? — вежливо осведомилась Мак.

— С Джейдом?

— Извините, но мне нужна Джег. Возможно, я ошиблась номером?

Послышался гудок.

Спасибо, что бросили трубку. Очень мило.

За время работы Мак уже привыкла к такому невежеству и не обижалась — ей просто хотелось, чтобы прежде с ней попрощались. Впрочем, сейчас она невозмутимо сняла трубку снова и набрала номер Дж. Лесли из Ньютона, Новый Южный Уэльс. Если и этот звонок будет напрасным, придется обратиться к базе данных Мэриан, решила она.

Трубку сняли.

— Да? — ответил голос.

— Здравствуйте, это Джег Лесли? — спросила Макейди.

— Да, это я.

Мак улыбнулась:

— Я звоню из ночного клуба «Рокинг Хорс». Вас только что номинировали на золотой VIP-пропуск.

— Правда? Я там так давно не была… Кажется, уже несколько месяцев. — Судя по голосу, собеседница Мак была искренне удивлена и вовсе не так взволнована, как та на это надеялась.

— Ну, должно быть, у вас есть обожатель. Ваша номинация была принята. — Мак сочиняла на ходу, стараясь заинтересовать собеседницу. Она хорошо знала, как проводят рекламные акции, и за свою жизнь наслушалась немало сладких речей от торговых агентов. — Эксклюзивная золотая VIP-карта даст вам право на бесплатный вход и два бесплатных коктейля в течение ближайших двенадцати месяцев, включая бесплатный вход на нашу следующую новогоднюю вечеринку.

— Но сейчас февраль.

Ну жe, больше энтузиазма, пожалуйста. Я тут стараюсь…

— Да. Вы будете пользоваться этим пропуском целый год, — терпеливо объяснила Мак. — Вплоть до первого января. Нам необходимо выслать его вам по почте. По какому адресу, не подскажете?

Джег сделала паузу.

— Мм, а это точно не будет ничего стоить?

— Точно, — заверила ее Мак. Это будет тебе стоить всего один бесплатный визит от меня. — Это эксклюзивная золотая VIP-карта. Ее нельзя купить.

Последнее заявление, кажется, произвело нужный эффект.

— Хорошо. Круто. Мой адрес: почтовый ящик…

Черт.

Мак не устраивал абонентский почтовый ящик.

— Извините, — прервала ее Макейди, — наша компьютерная программа не принимает адрес абонентского ящика. Есть ли у вас служебный или домашний адрес, который я могла бы впечатать?

Возникла очередная пауза.

— Хорошо. — В конце концов Джег сообщила свой адрес (оставалось надеяться, что домашний), и Мак снова произнесла бодрую речь о том, насколько эксклюзивна и почетна VIР-карта.

 

Мак записала адрес, который отличался от того, что значился в телефонном справочнике.

Быстрый переход