Изменить размер шрифта - +

Она взглянула на него. Хотя он не улыбался, но и раздражения на его лице уже не было.

– Я сегодня осталась без обеда и очень хочу есть.

– А кто в этом виноват? – Уголки его губ наконец медленно поползли вверх.

Не ответив на его вопрос, Джун протянула ему сковородку.

– Поставьте это в раковину. А я приготовлю новую яичницу.

– Яиц больше нет, – сокрушенно сказал Гордон и показал на пустую коробку.

– Но в холодильнике, наверное, можно найти что-нибудь съедобное?

– Разве что отбивные.

– Великолепно! Приготовим сандвичи! – воскликнула Джун, направляясь к огромному холодильнику. – Поищите-ка хлеб!

– Оказывается, после полуночи у тебя прорезается командный голос!

Открыв холодильник, она повернулась к Гордону и, задрав подбородок, заметила:

– А вы бездарный повар в любое время суток. Кстати, за кого вы меня приняли, когда я вошла сюда?

Он скрестил руки на груди и прислонился к кухонному шкафу.

– Я решил, что это кто-то из слуг. Они терпеть не могут, когда я пытаюсь сделать что-нибудь сам.

Джун усмехнулась.

– Это, должно быть, очень раздражает вас, – заметила она, вынимая продукты из холодильника. Когда она повернулась, Гордон уже стоял рядом с ней. Он взял мясо и соус из ее рук, прежде чем она успела опомниться. – Вы задались целью напугать меня до смерти?

– Извини. Но деревянные полы словно созданы для того, чтобы бесшумно передвигаться босиком.

– А вот и нет! Босые ступни обычно громко шлепают по деревянному полу, – возразила Джун.

Он удивленно взглянул на нее.

– Откуда ты знаешь?

Она улыбнулась, удивляясь себе. Наверное, ей так легко с ним потому, что сейчас над ними нет луны. Или потому, что Гордон Ньюэлл не целует ее.

– Так, значит, ваши слуги не любят, когда вы сами жарите себе яичницу? Особенно если она горит?

– Она не всегда горит! Я просто… – он нахмурился, и его взгляд виновато скользнул в сторону, – задумался.

– Вот видите, иногда размышления до добра не доводят, – заключила Джун, открывая упаковку с хлебом и передавая его Гордону.

– Мне нравится твой наряд, – неожиданно заметил он.

Этот комплимент смутил ее, возможно потому, что он сейчас стоял слишком близко к ней, или потому, что в его глазах появился странный блеск. Джун поспешила сменить тему разговора.

– Похоже, вы стали жертвой собственного успеха.

Он насторожился и внимательно взглянул на нее.

– Что ты имеешь в виду?

Она резала хлеб, и это избавляло ее от необходимости смотреть на него.

– Вы даже не можете приготовить себе ужин без того, чтобы кто-нибудь не помешал вам.

Джун бросила взгляд на его руки. Они остановились, перестав делать сандвичи.

– В жизни нет ничего совершенного, мисс Мортон. – Он произнес это так, словно его челюсти смерзлись.

– О Господи! – Она положила нож на стол. – Скажите, мистер Ньюэлл, а что для вас означает совершенство?

Он посмотрел вдаль отсутствующим взглядом и произнес:

– Еще больший успех, я думаю.

– Больший! – Она была возмущена. – Разве вам недостаточно того, что вы имеете?

Гордон взглянул на нее. Его глаза были похожи на две льдинки.

– Не существует такого понятия, как «достаточно».

У Джун перехватило дыхание.

– Как вы можете…

Он улыбнулся, но улыбка была невеселой.

Быстрый переход