— Parlez-vous Anglais?
Мужчина смутился.
— Простите, я просто хотел выразить свое восхищение самым красивым девушкам на этом острове.
На его счастье, он обладал приятным голосом, хотя и сказал банальность. Девушки и без него знали, что они очаровательны.
— Благодарю, — сухо ответила Блэр. — Как-нибудь увидимся.
— Надеюсь, цветы вам понравились, мадемуазель, — сказал посыльный, обращаясь уже к Серене. Потом улыбнулся и исчез.
Блэр пригладила волосы рукой и, щурясь, посмотрела на море.
Серена поставила вазу с цветами на плетеный столик.
— От кого цветы? — поинтересовалась Блэр. Серена пожала плечами:
— Догадайся с трех раз.
Блэр подошла к цветам и открепила маленькую открыточку:
— «Желаем счастливого отдыха перед свадебными хлопотами. Целуем крепко, твои К и И.»
Блэр с Сереной переглянулись и разразились хохотом.
Серена даже подумала, что, может, вовсе не Флоу засыпал ее подарками. Может, это Кати и Изабель посылали ей шоколадного Деда Мороза или аквариум с мальками морской щуки.
— Ну что, подруга, пошли? — И Серена потащила Блэр вниз по ступенькам. — Сайрус угощает!
Аарон и Майлз уже сидели в баре и играли в нарды. И пытались скормить Тайлеру жареного моллюска. Мать Блэр и Сайрус все еще катались с компанией на яхте.
Помещение, в котором они находились, было одновременно и столовой для отдыхающих. А если точнее, это был огромный навес с видом на пляж и море. Бар со стойкой из бамбука и стекла и высокими стульями из белой кожи был отнесен в дальний угол.
— Два рома с колой, пожалуйста, — заказала по-французски Блэр, обращаясь к бармену. Слава богу, на этом французском острове никто не спросит, сколько тебе лет.
Правда, и в Нью-Йорке ее уже часто принимали за совершеннолетнюю.
Принесли напитки, и девушки чокнулись.
— За нас, — сказала Серена. Девушки резво опрокинули по бокальчику.
— Ого! — удивился Майлз. На нем были черные легкие брюки от Армани и серая рубашка с коротким рукавом; здесь, вдали от цивилизации, он выглядел очень бледным. — Ну вы и пьете, прямо как дальнобойщики.
Блэр усмехнулась и промокнула губы салфеткой.
— Практика, мой юный друг.
Аарон укоризненно покачал головой. В экзотическом окружении его дреды выглядели вполне гармонично. Он сердито засунул руки в карманы зеленых шорт:
— Нашли чем гордиться.
Блэр сделала недоуменный вид:
— Можно подумать, ты никогда не пьешь. Аарон пожал плечами:
— Пью, но исключительно воду.
Тайлер сделал очередной заход с жареной устрицей, откусил кусочек и снова выплюнул его на салфетку.
— Наша Блэр любит вздрогнуть, — съязвил он. Блэр готова была дать брату затрещину, но в этот момент увидела, что с берега к ним направляются мать и отчим. Сайрус аккуратно поддерживал новоиспеченную женушку под локоток,
как будто опасался, что та на ровном месте навернется. Блэр было бы не так противно, если бы это был не Сайрус. Мать была в ярком платье с зелеными и розовыми разводами, по которым «прыгали» белые лягушки. Все бы ничего и бог с ними, с лягушками, если бы платье было одноцветным и не таким коротким, да и ноги у мамочки полноваты. Ее светлые волосы аккуратно убраны в пучок и схвачены вокруг эластичной ленточкой, лицо уже успело от загара потемнеть. На Сайрусе — красные брюки и голубая рубашка в белую полосочку, с коротким рукавом. Его красное лицо блестело на солнце. Как у поросенка. Если бы Блэр была менее воспитанна, она позволила бы себе вольность и выразилась поточнее: как у свиньи. |