Изменить размер шрифта - +
Они утолили свой голод, насладились друг другом.

Но этого недостаточно для того, чтобы построить счастливую жизнь. Марта еще не знала, что будет с ней дальше. Но в одном поклялась себе твердо: она никогда не повторит судьбу Силвии. Не испортит себе жизнь тоской по мужчине, с которым ей не суждено быть вместе.

 

— Ну вот мы и дома, — сказала Марта Красавчику и Бинго, останавливая машину на стоянке перед своим новым домом в Брисбене.

Грузовик с мебелью и вещами еще не приехал. Хотя должен был появиться с минуты на минуту. Марта очень надеялась, что люди, которые жили здесь до нее, оставили после себя порядок.

Она вышла из машины и выпустила собак. Доберман осмотрелся, потянул носом воздух и вдруг с лаем бросился к машине, припаркованной чуть впереди.

— Красавчик! Ко мне!

Пес подчинился команде с видимой неохотой.

— Молодец, хороший мальчик. — Марта почесала его за ухом.

Красавчик прижался к ее ноге, а потом вдруг зарычал, рванулся вперед и встал перед Мартой, как будто готовясь ее защитить от кого-то.

Она подняла глаза и застыла как громом пораженная. За последние несколько дней с ней случалось подобное не единожды. Каждый раз, когда она видела мужчину, пусть даже отдаленно похожего на Джека, все обрывалось у нее внутри, а сердце сжималось от боли.

Только на этот раз это был не похожий на Джека мужчина. Это был сам Джек.

— Что ты здесь делаешь? — Марта очень старалась, чтобы ее голос не дрогнул.

— Решил посмотреть, как ты устроилась.

Они смотрели друг на друга, словно два заклятых врага.

— Замечательно, — процедила Марта сквозь зубы, и ей показалось, что он с облегчением вздохнул. Как будто своим ответом она сняла с его плеч тяжелый груз, который не то чтобы его угнетал, но слегка раздражал. — Теперь ты можешь со спокойной душой возвращаться домой, — язвительно добавила Марта.

— Нам надо поговорить.

— Нет!

— Марта, мне нужно поговорить с тобой.

Если бы он сказал: «Я хочу с тобой поговорить», Марта развернулась бы и ушла. Но в его голосе было нечто такое, что заставило ее заколебаться. Нечто, похожее на мольбу. К тому же она уже знала Джека достаточно, чтобы понять: так просто он не отступится.

— Ну, хорошо. Что ты хотел мне сказать?

— Не здесь. — Он смотрел ей прямо в глаза. — Давай войдем в дом.

— Там нет мебели.

— Ничего.

Марта молча развернулась и поднялась на крыльцо, чтобы отпереть дверь.

Она сосредоточенно смотрела прямо перед собой, но все равно чувствовала, что Джек стоит у нее за спиной. Ее сердце сжалось от пронзительной щемящей боли. Что она делает? Зачем все это?

Впрочем, ей все равно придется выслушать Джека. Он скажет, что собирался сказать, и уйдет. И она проводит его достойно. На это ей хватит самообладания. Должно хватить.

Но как он ее разыскал? Миссис Чэмберс не знала ее нового адреса. А Джек не знал никого из ее друзей.

Марта открыла дверь и вошла. В доме было жарко и душно. Первым делом она открыла окно в большой комнате и только потом повернулась к Джеку:

— Хочешь чего-нибудь выпить? Чаю, кофе? У меня с собой термос в машине.

— Мне лучше холодной воды.

Марта сходила к машине и принесла сумку-холодильник. Затем молча открыла бутылку, налила воду в стакан и протянула Джеку, стараясь не прикоснуться к его руке.

Между ними повисла неловкая тишина. Чтобы снять напряжение. Марта налила воды и себе и залпом выпила.

— Так о чем ты хотел поговорить?

Джек нахмурился:

— О многих вещах. Прежде всего, о Тео.

Быстрый переход