К тому времени, как сыщик увидит ее машину, будет слишком поздно и он ничего не сможет поделать.
* * *
Менее чем за час Джеймс принял душ, поскреб тупой бритвой щетину и побросал одежду в потрепанный старый чемодан. Где-то между тремя и пятью утра детектив получил нужную информацию от людей, которые бодрствовали по ночам и спали днем, и был вполне готов отправиться за Винни «Гадюкой» и его невестой-заложницей без темноволосого раздражающего фактора рядом.
Взглянув на часы по пути к «фольксвагену», Даймонд невольно вздрогнул – девять пятнадцать утра. Обычно он в это время еще даже не просыпался, уж не говоря о том, чтобы садиться за руль. Очевидно, Салли Макартур оказывает на него самое пагубное влияние. Надо найти ее сестру, и найти быстро, прежде чем он еще больше запутается в отношениях с этой невероятно соблазнительной фифочкой.
Настолько соблазнительной, что утопающий в сексуальных фантазиях Даймонд даже не заметил следующий за ним по пятам автомобиль, пока не выехал за окраины города. Чутье твердило, что этого не может быть. Он же поклялся Салли, глядя прямо в ее наивные голубые глаза, что заедет за ней в отцовский особняк. И она вроде бы поверила.
Оказывается, нет. Конечно, в Сан-Франциско имеется несколько темно-зеленых последней модели «альфа-ромео», и, возможно, немалое количество из них водят молодые женщины. Но существом в шарфе, огромных темных очках и скрюченной позе может быть одна единственная персона.
Было бы детской игрой оторваться от нее теперь, когда он вынырнул из мечтаний и заметил слежку. Вполне возможно, Салли сама найдет дорогу к озеру, но Даймонд был готов поспорить, что она из тех женщин, которые не умеют читать карту и на любом пути по крайней мере пять раз сворачивают не туда. Пара обманных маневров – и они увидятся только в финале дела.
Джеймс твердо вдавил педаль газа, верный маленький «жук» рванул вперед. Без предупреждения свернул направо и помчался прямо, но Салли по-прежнему висела на хвосте.
Пора бы нахалке понять, что она соревнуется с одним из лучших водил Сан-Франциско, пусть даже ее «альфа» выступает против его старого ржавого корыта. Джеймс бросил последний взгляд на ее лицо, на решительно сжатые бледные губы под темными очками, свернул за угол, потом еще, и в конце концов оторвался от погони. И только тогда понял, что слабый блеск на щеках – вовсе не испарина в этот прохладный осенний день. Скорее всего, это потеки слез.
Даймонд ругался долго, цветисто и громко. Стучал по крошечному рулю огромными ручищами, обзывая себя тупым сентиментальным идиотом и прочими бранными словами. А потом остановился на обочине дороги и стал ждать, когда Салли его догонит.
Глава 6
«Альфа-ромео» остановился рядом. Джеймс откинулся на спинку сиденья, расслабленно положил руки на руль и с бесконечным терпением наблюдал, как Салли выключила двигатель, стянула с себя шарф и очки и открыла дверь машины.
Его все еще обуревал соблазн сбежать. Ведь сегодня утром детектив отчетливо понял, что эта маленькая экскурсия не станет легкой прогулкой, как он думал поначалу. Пусть себе клиентка дуется и злится, что он оставил ее вне игры, но по крайней мере будет беситься в безопасности.
Но потом Даймонд вспомнил необдуманный визит Салли к дону Сальваторе. И в глубине души признал, что единственный способ уберечь настырную девицу – либо держать ее под замком, либо рядом с собой.
Следовало позвонить Дженкинсу и заручиться его поддержкой. Если бы Исайя Макартур неожиданно не нагрянул домой, Джеймс так бы и поступил. Несмотря на видимую хрупкость, Дженкинс вполне способен удержать свою любимицу надежно запертой ради спасения ее жизни.
Но появление немощного Исайи Макартура воткнуло палку в колесо этого плана. Старик непременно захотел бы выяснить, с чего это дочь замуровали в ее спальне, и вряд ли у него хватит сил услышать правду. |