Он сунул упрямцев в водолазный колокол. Даже связанные, они сопротивлялись, как только могли. Док закрыл за ними крышку водолазного колокола.
Чтобы нельзя было открыть крышку изнутри, Док установил патентованные задрайки. Преступники внутри колокола отчаянно стучали в стенки и вопили. Затем по резким толчкам пленники почувствовали, что колокол оторвался от пола.
Они с ужасом посмотрели друг на друга, почувствовав, что колокол медленно раскачивается. Когда гидравлический подъемник опускал их, раздался лязг цепей. Было слышно бульканье воды вокруг колокола.
С глухим звуком колокол опустился на дно.
Бандиты ухитрились подползти друг к другу и развязать узлы.
Один из них сердито стукнул по внутренней стенке водолазного колокола.
- Это же надо, утопить нас! - схватился за голову он.
Другой предложил: - Может, попробуем выбраться наружу?
Они пытались открыть люк, пока в кровь не стерли пальцы.
Потерпев неудачу, преступники беспокойно посмотрели друг на друга.
- Невозможно, - проворчал один из них, - выбраться наружу.
Они уселись, ругаясь что было сил. Через некоторое время до слуха их донеслось слабое шипение, которое издает вода, просачиваясь сквозь маленькое отверстие.
- Течь! - завопили в ужасе преступники.
Они вскочили и начали искать отверстие. Течь была под решеткой на полу. Попытка оторвать ее не увенчалась успехом.
Один из них опустился на колени, просунул как можно глубже пальцы сквозь решетку и тут же отдернул их так, как будто по ним ударили.
- Вода! - задыхаясь проговорил он. - Я чувствую воду!
Было очень темно, и злодеи начали рыться в своей одежде в поисках спичек. В конце концов удалось найти одну. При слабом колеблющемся свете они увидели, как втекает, пузырясь и булькая, тонкая, не толще иглы, струя.
От ужаса преступники сначала лишились дара речи, а затем начали пронзительно кричать:
- Спасите! Мы тонем! - и так до тех пор, пока не выбились из сил.
После этого они упали на решетку и лежали безмолвно, i яжело дыша, но так и не дождались ответа.
Глава XIV. Никаких землетрясений
Док Сэвидж стоял в дальнем конце товарного склада.
Звуки из водолазного колокола там не были слышны.
Док гримировался. Он натянул на голову парик, втер отбеливающий состав в бронзовую кожу, вставил в глаза специальные линзы, чтобы изменить их цвет.
Затем он стал жевать химическое вещество, которое окрасит его зубы и придаст им неухоженный вид. В завершение он надел чрезвычайно- безвкусный костюм и взял трость.
Сев в двухместный автомобиль, Док Сэвидж выехал со склада и повел машину к находившейся по соседству аптеке. Из телефонной будки в этом магазине он связался с газетой, в которой, как он знал, работал репортер по имени Билл Сайке. Дока соединили с заведующим отделом городских новостей.
- Это Билл Сайке, - сказал он, имитируя интонации Билла Сайкса. Какой адрес у геолога по имени А. Кинг Кристоф?
- Отель "Двадцатое Авеню", - сообщил заведующий. - Секундочку, кто говорит? Билл Сайке сидит тут за письменным столом!
Док повесил трубку и поехал к отелю "Двадцатое Авеню", расположенному в начале Бродвея возле театрального района. Это было здание внушительных размеров.
Швейцару не мешало бы почистить обувь и латунные пуговицы. Пол в вестибюле давно не подметался. Портье за стойкой валял дурака, дымя дешевой сигарой. Словом, гостиница была та еще.
Док Сэвидж спросил: - Где проживает Кинг Кристоф?
- Его сейчас нет, - ответил служащий отеля. - Он сейчас в Джерси, возится с хохочущими привидениями.
- Где именно?
Служащий дал адрес.
Док Сэвидж вышел из отеля и направился в Джерси по указанному адресу. Он надел противогаз, взятый в автомобиле.
А. |