Изменить размер шрифта - +

— Я на несколько дней уеду в Вашингтон. А потом мне надо ехать в Вегас — закладывать, так сказать, фундамент одной сделки. Можем увидеться там.

Арден схватила сигареты. Пачка была пуста — и она швырнула ее на пол.

— Мы оба знаем, кто за этим стоит. И что все эти люди часто бывают в Вегасе.

— И я на них работаю. Это одна из причин, почему со мной ты в безопасности.

— В Эл-Эй я буду чувствовать себя в большей безопасности.

Литтел улыбнулся.

— Там живет мистер Хьюз. Мне придется подыскать дом или квартиру.

— Тогда увидимся там. В этих вопросах я тебе доверяю.

Литтел посмотрел на часы — час двадцать четыре. Литтел снял трубку телефона, стоявшего на тумбочке у кровати.

Арден кивнула. Литтел уволок аппарат в ванную. Шнур едва не лопнул от натяжения. Он запер дверь. Он набрал номер отеля «Адольфус». Его соединили.

Пит поднял трубку:

— Да?

— Это я.

— Ага. Поздравляю — ты объявляешься Белым Человеком Недели. В жизни не думал, что он это сделает.

— А что с Муром?

— Его надо убрать. Я прослежу за ним и все устрою.

Литтел повесил трубку. Литтел вернулся. Литтел пристроил телефон на кресле.

Он уселся на край кровати. Арден придвинулась ближе.

Арден попросила:

— Скажи это вслух.

Он прищурился. Перед ним запрыгали ее веснушки. Расплылась ее улыбка.

— Моя жизнь — сплошной дурной поступок. Должно же быть в ней и что-то хорошее?

— Это еще не все.

Литтел сказал:

— Ты нужна мне.

Арден погладила его по ноге.

 

12.

(Даллас, 24 ноября 1963 года)

 

Повторы.

Мужской большой палец. Пит и Мур. Убийца Джек и убийца Ли.

Уэйн ехал по шоссе I-35. Тогда-то и полезли видения. Шипело звуковое сопровождение.

Он звонит Муру. И говорит: «Надо увидеться. Мне тут стукнули, где скрывается Дерфи». Он откровенно врет. И опускает детали. Помехи на линии не позволяют ему нормально договорить. Мур расслышал только последнее слово. Мур говорит что-то вроде: «…повеселимся».

Автострада была унылой. Унылое серое щебеночно-асфальтовое покрытие, унылая безлюдность. По обочинам — утрамбованный песок. Песчаные равнины и чахлый кустарник. Да кости прерийных зайцев. Песок скользил и по автостраде.

Звуковое сопровождение оказалось полным дерьмом. Он запорол звонок. Шоу Джека и Ли ему совсем не понравилось.

Выпрыгнул заяц. Выскочил на дорогу. Успешно проскочил прямо между колесами его машины. Подул ветер. Ветер вынес на дорогу клубки перекати-поля да клочья вощеной бумаги. А вот и знак: остановка № 10.

Уэйн подъехал. Уэйн ме-е-е-едленно обозрел парковку.

Посыпанная гравием площадка. Машин нет. На придорожном песке — следы шин. Песчаные равнины. Песчаные наносы. Клубки перекати-поля по пояс высотой. Отли-и-ичное прикрытие.

Мужской сортир. Женский сортир. Две крытые черепицей будочки и узенький проход между ними. Кабинки выходили на песчаные дюны. Песчаные дюны уходили вдаль. Ветер перегонял песок по дороге.

Уэйн припарковался. Боден сказал: ровно в три. Муру он велел встретиться с ним в четыре. Сейчас было без десяти три.

Он достал пистолет. Открыл бардачок и извлек деньги — те самые шесть тысяч.

Выбрался из машины. Заглянул в мужской туалет. Проверил кабинки, выставив вперед пистолет. Ветер гонял целлофановую упаковку.

Затем он вошел в дамскую уборную. Пустые кабинки, грязные раковины, насекомые в луже лизола.

Он выбрался оттуда. Он вжался в стену. Он обернулся. Хреново — Уэнделл Дерфи уже тут.

Быстрый переход