Оливер, кажется, этого даже не заметил. Финну пришлось остановиться и сделать ему перевязку из запасов, которые находились в санитарном автомобиле… а Стоун не отрываясь смотрел на тело своего друга.
Он откинул простыню, взял в руку еще теплую ладонь Милтона и сжал ее. Потом начал что-то бормотать, и Финн, даже не разбирая слов, инстинктивно понял:
— Прости, Милтон, прости…
По обветренному лицу Оливера покатилась слеза и упала на простыню.
Финн не хотел мешать в такой очень личный момент, однако выбора не оставалось.
— Куда нам его везти?
— Домой. Мы доставим его домой, Гарри.
Бросив машину примерно в трех кварталах поодаль, они перенесли тело Милтона по задним дворам и наконец попали в дом. Стоун бережно уложил Милтона в постель и обернулся к Финну.
— Оставьте меня…
Тот уважительно кивнул и вышел в коридор.
На долю Стоуна выпало больше душераздирающих потерь, чем того заслуживает человек. Он принимал их стоически, пытаясь не замыкаться в прошлом. И все же сейчас, когда он смотрел на тело товарища, из темноты на него хлынула волна воспоминаний о каждой личной трагедии.
Очень редко Оливер Стоун позволял себе плакать без стеснения. Скорбь его была так велика, что колени сделались ватными, и он лег на пол, свернувшись в тугой клубок, как маленький ребенок. Легионы кошмаров, которые скопились в нем за прошедшие десятилетия, внезапно нашли себе выход подобно воде, обрушившейся из разбитой плотины.
Минут через тридцать в нем уже не осталось слез. Стоун поднялся и погладил щеку мертвого друга.
— Прощай, Милтон…
Глава 93
После обмена Грей и Симпсон быстро покинули территорию Капитолия.
Симпсон спросил:
— Как скоро ты рассчитываешь узнать, что Kapp и сын Леси мертвы?
— Думаю, вот-вот… А я, честно говоря, не ожидал, что у тебя хватит нахальства признаться Карру, что именно ты отдал приказ на его ликвидацию.
— Хотелось, чтобы он сдох, зная, что к чему.
— И все же я не стал бы такое делать, — покачал головой Грей.
Симпсон попросил его показать бланки старых приказов. Разглядывая их, он заявил:
— Мир стал много лучше благодаря нам.
— Согласен. Два мертвых советских лидера. Мы расчистили путь для мирной жизни.
— Хотя так и не получили заслуженного признания.
Грей пожал плечами.
— Потому что эти распоряжения не были завизированы наверху. Мы взяли ситуацию в свои руки.
— Таково бремя любого патриота… Ладно, что сейчас?
— Документы и сотовый телефон будут уничтожены.
Грей забрал бумаги у Симпсона.
— А что там записано на этом мобильнике? Я даже ничего не услышал.
— Вот и радуйся, Роджер. В противном случае мне пришлось бы и тебя ликвидировать.
Симпсон ошеломленно застыл.
— Да ты шутишь…
— Разумеется, — соврал Грей.
В четыре часа утра Картеру наконец доложили новости: все его люди погибли, Kapp и Финн скрылись. Судя по всему, смертоносная машина по имени Kapp не потеряла былых навыков. Грей немедленно позвонил Симпсону.
— Итак? — вальяжно спросил сенатор.
— Да, Роджер, все получилось согласно нашей задумке. Kapp и Финн мертвы. В новостях об этом никто и не заикнется. Мы примем нужные меры.
— Великолепно. Что ж, наконец-то мы можем оставить прошлое прошлому.
Грей повесил трубку. «Ну-ну…»
В тот же день он встретился с президентом, перед этим отдав распоряжение «простерилизовать» Туристический центр. |