Изменить размер шрифта - +

Даджа вздрогнула. Она один раз мельком услышала, как Коула бранила его мать. Она не хотела становиться свидетельницей ещё одной перепалке, или самой попадать под раздачу. Старые женщины в Наморне славились властью над своими семьями, и сварливым характером.

С уходом Банканоров, в большом доме стало тихо. Почти все слуги ушли молиться, навестить родных или по своим делам. Фростпайн отсутствовал, искал фальшивомонетчика. Даджа пыталась кататься на коньках в одиночестве, поскольку теперь она могла сколько угодно падать, и никто её не увидит, но после пятого падения на спину кататься ей расхотелось. Сняв коньки, она вернулась в свою комнату и провела остаток дня за работой над долгоночными подарками.

За завтраком не следующий день, Солнечный День, Матази дала Дадже обещанный список кугискских магов, владеющих плотницкой или кулинарной магией.

‑ Я также приставила к тебе сани и кучера для всего этого, ‑ сказала она Дадже. ‑ Ты тут провела только два месяца, а некоторые из этих мест довольно удалённые. Ты знаешь нашего лакея Серга? Он будет ждать снаружи — просто дай домоправительнице знать, когда будешь готова ехать.

Даджа поблагодарила Матази, удручённо вздохнув про себя. Было бы гораздо проще, если бы она умела передвигаться на коньках. «Или нет», ‑ подумала она, просмотрев список. Она понятия не имела, где находилось большинство этих улиц.

Когда она вышла из дома, держа в руках посох Торговца, со сверкающим на фоне её тулупа медальоном, молодой человек в окаймлённой жёлтым ливрее Дома Банканор соскочил с небольших саней в переднем дворе, где он сидел на скамейке кучера.

‑ Вимэйси Даджа, доброе утро! ‑ сказал он.

Сергу было почти двадцать, он был эффективным молодым человеком с длинным, весёлым лицом и светло-карими волосами, доходившими ему до плеч. Не смотря на медленно падавшие с неба хлопья снега, он носил своё крепкое пальто из стёганой шерсти нараспашку. Под ним у него была рубаха с твёрдым воротником, с застёжками у правого плеча, такие предпочитали восточные наморнцы. Как и его длинные штаны, рубаха была бодрого красного цвета. Он был обут в подбитые мехом сапоги из воловьей кожи и носил на поясе пару кожаных перчаток, также подбитых мехом.

‑ Ра́ви, ‑ что по-наморнски значило «госпожа», ‑ Матазида попросила меня слушаться ваших приказаний.

У него был кугискский акцент, который так нравился Дадже — из-за этого каждое его слово звучало как особенно вкусный кусок сыра.

‑ Куда поедем? ‑ спросил он.

Даджа сверилась со списком:

‑ Улица Найри, ‑ сказала она ему, забираясь в сани.

Серг снова сел на скамейку кучера. Он цокнул на лошадей языком, щёлкнул кнутом над их головами, и с выработанной долгой практикой непринуждённостью направил их через главные ворота на Улицу Блайс.

 

Входя в большую, процветающую, оживлённую столярную мастерскую, принадлежавшую Ка́моку Оукборну, древомагу, Даджа чувствовала, будто её вот-вот поднимут на смех, будто она — ребёнок во взрослой одежде, притворяющийся магом. Как она должна убедить этого человека, что она могла судить о том, у кого магия была, а у кого — нет? Её ладонь, державшая чёрное дерево посоха, вспотела; рот был сухим как бумага.

Встав в дверях, она огляделась вокруг. Это было не производство мага-одиночки, и даже не средних размеров столярная мастерская: это было крупное предприятие, на котором трудилось несколько дюжин мужчин и женщин. Они обрабатывали дерево рубанками, сколачивали и чинили бочки, телеги, салазки, сани и даже небольшие лодки для передвижения летом по каналам. Со стороны ближайшей лестницы Даджа услышала стук молотков и визг пил: на верхних этажах тоже работали плотники.

Она собиралась с смелостью, чтобы спросить у одного из занятых рабочих, где она может найти самого мастера, когда кто-то крикнул:

‑ Ты! Маг!

Она посмотрела туда, откуда донёсся голос.

Быстрый переход