Изменить размер шрифта - +
Пожарные сдались. Они просто стояли в стороне и следили за вылетавшими из пожара обломками. Они также попятились прочь от Даджи, поглядывая на раскалённый шар у неё на ладони.

«Если не хочешь, нервировать людей, то не делай вещи, которые их нервируют», ‑ такой совет дал ей Фростпайн через неделю после начала их путешествия. «Или делая вещи, которых они не заметят. Проживание в Спиральном Круге тебя разбаловало. Там магию используют все. В остальном мире, когда заставляешь вещи вести себя отличным от обычного образом, люди пугаются».

Дадже не нравилось пугать людей. Она прикрыла свой огненный шар ладонью.

‑ Как тебе это удалось?

Спаситель мальчиков подошёл к Дадже, баюкая перевязанную левую ладонь.

‑ Ты призвала его к себе. Винэ́йн, ‑ «мужчина-маг» по-наморнски, ‑ Годсфордж умел это делать, только в виде лент, а не шаров.

Он протянул Дадже правую руку:

‑ Бэннат Ладрадун, ‑ сказал он.

Даже покрытый сажей и подпалинами, он был приятным на вид мужчиной, с мягким, большим телом как у особо удобного кресла. На обоих его широких щеках были родинки, одна — выше, другая — ниже. Его нос был мясистым и вытянутым; его свободные локоны имели коричнево-красный цвет и уже начали редеть на макушке. Кто-то подошёл и дал ему сухое одеяло: его одежда вымокла от мокрого одеяла, которым он защищался внутри конюшни.

Даджа убрала ладонь с огненного шара, чтобы пожать ему руку.

‑ Даджа Кисубо, ‑ ответила она. ‑ Чтобы так броситься на помощь, потребовалась смелость.

‑ Нет, я просто не думал, ‑ рассеянно ответил Бэннат. ‑ Если бы задумался, то остался бы здесь. Крыша уже была на последнем издыхании.

Он повернул её протянутую руку ладонью вверх и обхватил пальцами.

‑ Даже не горячая, ‑ отметил он. ‑ Немного тёплая, и только.

Он выпустил руку Даджи.

‑ Ты — одна из магов-кузнецов, я прав? Которые живут у Коула и Матази?

Даджа кивнула:

‑ Кухарка Банканоров говорит, что ты учишь Кугиско тушить пожары.

Бэннат улыбнулся, кончики его тонких губ иронично скривились:

‑ Я учу некоторые части Кугиско, клочок за клочком, насильно, ‑ ответил он, рассматривая огненный шар.

Он протянул к шару ладонь и отдёрнул её.

‑ Ну, по крайней мере он-то горячий. Винэйн Годсфордж носил заколдованные перчатки, чтобы не обжечься, когда работал с огнём. А тебя почему огонь не трогает?

‑ Это магия, ‑ тихо сказала ему она. ‑ Одна из первых вещей, которым мы научились.

Он покачал головой:

‑ За весь год, в течение которого я жил у Годсфорджа, только два мага научились держать огонь, и даже они не могли держать что-то настолько горячее. Что ты собираешься с этим шаром делать?

Даджа пожала плечами и забросила шар обратно в конюшню. Тот исчез в пламени.

‑ А одеяло правда помогло внутри? ‑ поинтересовалась она.

Её собеседник подошёл к стоявшей у дальней стены бочке и сел на неё. Даджа последовала за ним.

‑ Фокус в том, чтобы правильно прикинуть, сколько у тебя осталось времени до того, как огонь вытянет из одеяла влагу, ‑ объяснил он. ‑ Я надеялся, что оно было достаточно мокрым, чтобы я мог добраться до чердака, схватить наших светлячков и выбраться. Помогло то, что я знал, где они были — мы видели их через окно над дверью. Если бы мне пришлось искать, то я бы сейчас был немного более обугленным.

Посмотрев на горящую конюшню, он покачал головой:

‑ Я ещё полгода назад сказал Мойкепам, что им следует снести это здание. Оно только и ждало, чтобы вспыхнуть.

‑ Да весь этот город только и ждёт, чтобы вспыхнуть, ‑ с чувством произнесла Даджа.

Быстрый переход