Шёл лёгкий снег, когда Даджа поехала на север вдоль Проспэкт, держась края канала. По центру гоняли сорвиголовы. Там же ездили грабители и карманники: эти мастера коньков считали зиму охотничьим сезоном. Даджа не думала, что сможет двигаться вместе с быстрым движением в центре. Она завидовала гонщикам, и ей нравилось смотреть, как они двигаются, полуприсев, сверкая коньками, огибая бугристые или неровные участки льда. Она им завидовала, но не собиралась делать так же, как они. Иногда ей приходилось использовать свой посох Торговца, чтобы не упасть.
Тем не менее, у неё стало получаться лучше. Она сумела повернуть на Канал Майт без происшествий, и остановиться у станции для наёмных саней в четверти мили к северу от Моста Поцкит. Закинув коньки на плечо и держа посох в руке, она выбралась на улицу. Улица Холлискит пересекалась с Тупиком Джосарика, дорогой, по которой Даджа и Фростпайн следовали через Алакут на пути к пожару. Станция для саней вероятно была той самой, где поджигатель оставил гореть пару сапог.
Она знала, куда она теперь направляется, и не повернула назад. Дым, страх и тьма изменили её. Изменение было не в её магии. Магия вернётся с медитацией и отдыхом, гораздо быстрее, чем её дух. Если она и сможет разобраться с той ночью и случившимися тогда смертями, если она когда-нибудь поймёт, какой человек мог приговорить пятьдесят человек к смерти в огне, то ей следует самой взглянуть на конечный результат.
Даджа прошла вниз по Холлискит, пока не нашла улицу, шедшую вверх по скале. Дорожный знак гласил «Улица с Видом на Крепость». По ней мало кто ходил зимой. Даджа потуже закуталась в тулуп и шарфы — она скорее отважится бороться с ветром Сиф, чем использовать сейчас свою способность к самоподогреву — и пошла вверх по крутой улице.
Пока она шла, на неё не обрушился ни один порыв ветра с озера. Воздух был холодным и неподвижным.
‑ О, значит теперь ты милый как котёнок, ‑ сказала она, взбираясь верх. ‑ А вот когда мог спасти жизни, ты дул во всю.
Её мать всегда говорила, что невежливо насмехаться над богами других людей, а Сифутан был известен своей подлостью. Он наверняка не оценил её ворчание. Даджа заткнулась.
Одна стена за другой являли ей свою чистую поверхность, когда она проходила мимо домов богачей. Приблизившись к вершине, Даджа обнаружила ущерб, нанесённый пожаром и пожарными. Изрытая дорога так и замёрзла с ямами и буграми, что делало дальнейшее продвижение трудным. Ей снова пришлось использовать посох, чтобы сохранить равновесие. Покрытые копотью стены принадлежали соседям Джосарика. Затем она добралась до самого Дома Джосарик. Вороты стояли открытыми. Стена осталась нетронутой: ветер дул так сильно, что огонь так и не повернул к ней. Даджа вдохнула, покрепче схватила посох, и вошла в ворота.
Она ожидала увидеть часть дома — глупо, учитывая ярость пламени и ветра. Дома не было, остались лишь зияющие дыры подвалов, полные почерневших обломков. Самая высокая из уцелевших стенок не превышала фута. Руины простирались перед ней на протяжении всего двора, вплоть до места, где они с Фростпайном потеряли сознание.
Как маги вроде Хэлуды могли этим заниматься? Как они могли определить, где начался пожар, где укоренилось зло? Даджа была магом, но не могла этого определить. Приглядевшись, она заметила, что самый большой участок уцелевших стен был спереди. Тот же крепкий ветер вытолкнул пламя в остальную часть дома, прежде чем оно смогло поглотить переднюю стену. У основания этой части стены она увидела огромные, старомодные песочные часы, их латунные части спеклись в комки, а песок превратился в почерневшее стекло от нагрева. В десяти ярдах слева она увидела три обугленных коровьих скелета — челядь действительно хранила тут зимой мясо.
Обход внешнего края дома заставил её поразиться мощи огня. Остались лишь обломки предметов: обожжённые предметы одежды, вмороженные в заледеневшую грязь, расплавленные украшения, набор искусственных зубов с эмалью поверх металла, ещё кости животных. |