Он явно не глуп и, поверь мне, прекрасно знает повадки этих проходимцев. Если я расскажу ему то, что знаю, он с удовольствием займется расследованием.
Не прошло и часа, как фургон уже катил по дороге. Кэссиди и Риг, сопровождавшие повозку, скрывались за кустами чапарели. Хопалонг не питал иллюзий относительно дальнейшего развития событий. Женщины, перебравшись в город, будут там в безопасности — на Западе к порядочным женщинам всегда относились с уважением, или, точнее, почти всегда. Но это не распространялось на Хопалонга и его друзей.
Фургон был уже недалеко от дороги Качина — Сипапу, когда Риг неожиданно схватил Хопалонга за руку:
— Смотри! Едут!
Группа всадников неслась следом за фургоном. Минуту спустя они окружили его. Хопалонг поднес к глазам свой мощный бинокль. Он прекрасно всех видел. Ни Тредвея, ни Тома Бернсайда среди всадников не было.
Зато был Бак Льюис, начальник городской полиции, а с ним еще с десяток мужчин. Синди Блэр стояла в фургоне и, очевидно, что-то им объясняла. Хопалонг передал бинокль Ригу.
— Думаю, они выпутаются, — заметил Кэссиди. — А эти люди поскачут к Пикет-Фок, чтобы отыскать наши следы.
Риг кивнул. Потом спросил:
— Может, довести их до Сипапу? Вдруг они столкнутся с Биллом Саксом?
Хопалонг неожиданно улыбнулся:
— Слушай, парень, у тебя голова что надо! Так и сделаем! Твоя лошадь в порядке?
— Да она и койота догонит, — улыбнулся Риг. — Вперед!
Хопалонг повернул к краю чапарели и взглянул на всадников, окружавших повозку. Затем поднял вверх руку и пронзительно свистнул. Всадники резко обернулись. Он снова засвистел и тотчас же пустил Топпера галопом.
Вскоре они уже были у переправы через Пикет-Фок в месте ее пересечения с дорогой Качина — Сипапу. Они пронеслись по реке, оставляя за собой фонтаны брызг, и направились к каньону Чимни-Крик, увлекая группу всадников поближе к Сипапу и, возможно, наводя на след бандитов.
Так, бок о бок, эти двое подъехали к каньону и свернули направо, в чапарель. Хопалонг ехал впереди, следуя всем изгибам тропинки. Затем направил Топпера прямо на стену кустов. Под их натиском кусты расступились и, продираясь сквозь них, они углубились в заросли.
Вскоре Хопалонг заметил следы лошадиных копыт, ведущие от Чимни-Крик. Он тотчас догадался: это были следы Тредвея, который навещал бандитов после налета. Следы вывели их к узкой части каньона, на краю которого они заметили остатки древесной коры — вероятно, через пропасть были перекинуты бревна, которые теперь лежали на дне каньона.
Быстро осмотревшись, всадники снова скрылись в чапарели. Они слышали шум погони, но преследователи скорее всего потеряли их из виду, так как крики раздавались далеко в стороне.
Отыскав низкий берег Пикет-Фок, Хопалонг и Риг переправились на другую сторону. Теперь они оказались среди пологих холмов, перемежавшихся оврагами, на каменистых склонах которых виднелись одинокие кедры. Время от времени они останавливались и прислушивались, но шум погони был уже далеко позади.
Риг вытащил бумагу и табак и принялся сворачивать самокрутку, время от времени с любопытством поглядывая на Хопалонга, который, наклонившись, внимательно осматривал землю.
— Что ты задумал? — спросил он наконец.
— Бернсайд, — коротко ответил Хопалонг. — Нанесем ему визит.
— Чтобы нарваться на пулю? — язвительно спросил Тейлор. — С этим старым чудаком шутки плохи.
Хопалонг оглядел расстилавшиеся перед ним холмы. Из-за деревьев, далеко впереди, поднимался вверх тонкий дымок. Там находилось жилище Тома Бернсайда. Но дома ли хозяин, Хопалонг не знал. Старый страж закона всегда был начеку, а сейчас, вероятно, тем более, ведь бандиты могли попытаться отомстить за своих приятелей. |