Изменить размер шрифта - +

– Стив, согласись – местечко ведь и впрямь никуда не годится. Блюдо дня из семи сортов мяса? Я тебя умоляю…

Он первым прекращает смеяться и касается моей щеки:

– Кирби, у меня такое впечатление, что ты – единственная, кто не знает о собственной доброте.

Надо же! Он практически повторил слова Бэннинга. Может, скоро и я в это поверю?

Ой, не могу больше! Перегрузка сенсорной системы. Я не смогу справиться со всеми этими эмоциями без серьезной фармацевтической поддержки.

Вытираю лицо салфеткой и смотрю на Стива:

– Если я, по-твоему, хорошая девушка, ты побьешь его за меня?

– Обязательно. Подожди, а о ком мы говорим – о Бэннинге? Или о Дэниеле? Впрочем, не важно, отлуплю обоих. Правда, придется позвать мою старшую сестру, потому что в последний раз, когда я затевал драку, ей пришлось вмешаться и оказать мне помощь. – Он немного смущен, но не так сильно, как можно было предположить.

– Твою старшую сестру?! Да, однако… это очень смелый поступок для мужчины – признаться, что старшей сестре приходится его защищать.

– Мне тогда было четыре года, и главный драчун на детской площадке отнял у меня игрушечные машинки. Это был вопрос чести!

Пока мы, собираясь уходить, складываем посуду с ос татками еды на поднос, я устремляю на Стива подозрительный взгляд:

– Машинки, говоришь? А ты, случайно, не бывал на ралли грузовиков-монстров?

– А что это такое?

Вздыхаю с облегчением:

– Ничего особенного. Просто хотела кое в чем убедиться.

 

37

Брианна

Дива: буквально – «богиня». В опере так называют ведущих певиц-сопрано

 

Скоро полпятого, а я все ждала подходящего момента. Кирби по средам всегда уходила раньше, торопясь на свои загадочные свидания, и я хотела поймать ее чуть-чуть раньше, чтобы поговорить. Я взяла себя в руки (на самом деле я прижимала к груди ее отчет о расходах, но ведь нести саму себя в руках физически невозможно) и постучала в дверь ее кабинета.

– Ух ты! Второй раз за неделю кто-то додумался постучать! – восхитилась она.

Я восприняла эту фразу как особый «кирбийский» способ сказать «войдите», чем и воспользовалась.

– Что случилось, Бри? – спросила Кирби, занятая приведением в порядок бумаг на столе. – Кстати, ты сегодня не видела Бэннинга?

Я думала, она знает про мистера Стюарта.

– Нет… э-э… вообще-то мистер Стюарт прошлым вечером освободил кабинет. Он уже не вернется. Полагаю, напоследок он, наверное, уволил своего ручного грифа… то есть секретаршу.

Моя начальница поспешно надела маску спокойной, собранной и хладнокровной Кирби, но я уже знала, какие признаки следует искать, и как бы невзначай подошла поближе. Ну конечно – она так крепко держалась за подлокотники кресла, что побелели костяшки пальцев.

«Неужели между ними все-таки что-то было? Нет, быть такого не может».

Кирби продолжала молчать, и мужество грозило оста вить меня.

– Могу зайти попозже, если вы заняты, – произнесла я, пытаясь осторожно завершить едва начатый разговор.

Она подняла взгляд.

– Нет, у меня есть десять минут, а потом надо уходить. Сегодня ответственный вечер. – Кирби задумчиво посмотрела на меня, потом будто приняла какое-то решение. – Я тебе как-нибудь при случае расскажу об этом. Так что ты хотела?

Я стояла перед ней, прикрываясь, подобно щиту, стопкой бумаги. Может, Кирби и изменилась, но все равно это была женщина, уволившая за последние пять месяцев четырех человек. У меня в буквальном смысле тряслись колени (надо сказать – это действительно неприятно).

Быстрый переход