– А как баас полагает, – продолжал Ханс, – кому лучше известно, что может произойти – баасу или преподобному отцу бааса в небесах?
– Моему отцу, Ханс, – ответил я без колебаний.
– Баас прав. Отец бааса знает больше, чем баас. Но в некоторых случаях Ханс смыслит больше их обоих – по крайней мере, в земных делах.
Я безмолвно смотрел на маленького нахала, а он невозмутимо продолжал:
– Вовсе я не забыл оставить порох на берегу, я его взял с собой, предвидя, что он нам понадобится, так как порохом можно взорвать и людей, и многое другое.
– Ладно, так при чем же тут порох?
– Может быть, и ни при чем, баас. Только вот что: эти вэллосы не слишком искусны в сверлении камней. Отверстия у них получаются шире, чем нужно. В ту дыру в водных воротах можно вставить под болт две фунтовые пороховницы.
– К чему класть туда порох? – спросил я небрежно, так как мои мысли были заняты мертвой женщиной.
– Ни к чему, баас, совершенно ни к чему. Только, кажется, баас меня спросил, как опустить эту каменную руку? Я думаю, если заложить в это отверстие два фунта пороху да поджечь его, то или разлетится вся верхняя часть каменной плиты, или выскочит болт, а может быть, произойдет и то и другое. Кулак разожмется, и дверь упадет на дно. Озеро хлынет в канал и затопит поля жрецов Хоу Хоу, если только баас в своей мудрости и доблести полагает, что они еще нужны жрецам после такого дождичка накануне жатвы.
– Ах ты, плутишка! – воскликнул я. – Умный маленький чертенок! Молодчина! Только это дело надо обстоятельно обдумать.
– Да, баас, и лучше нам пойти в дом. Надо отсюда выбраться, баас, пока нашу даму не почуяли крысы. А перед уходом посмотрите отсюда на то отверстие и на болт.
Затем Ханс, все время не отводивший взора от тела женщины, поклонился и сказал по арабски:
– Аллах, сиречь Хоу Хоу, да примет тебя в лоно свое, – и почтительно отошел.
Мы вышли из сарая.
Глава XII. Заговор
Драмана тщательно заперла сарай и, положив ключ обратно в кошель, повела нас посмотреть на пресловутое Древо Видений. Оно стояло посреди большого, обнесенного стеной участка земли, именуемого садом Хоу Хоу, хотя там ничего другого не росло. Драмана уверяла, будто дерево оказывает ядовитое действие на всякое соседнее растение.
Пройдя в калитку, ключ от которой также хранился в кошеле у Драманы, мы очутились перед знаменитым деревом, если можно его так назвать – оно скорее было похоже на куст; верхние его ветки находились в каких нибудь двадцати футах над землей. Однако оно осеняло большое пространство и имело ствол в три фута толщиной. От ствола отходило множество ветвей, концы которых стлались по земле и пускали новые корни, как это наблюдается, если не ошибаюсь, у дикой смоковницы.
То было нечистое исчадие природы. Вместо листьев у него были только темно зеленые мясистые стручки, как у молочая. Возможно, что это и была какая нибудь разновидность молочая. Стручки оканчивались ярко лиловыми цветами, издававшими отвратительный трупный запах. А под цветами – так как, по видимому, дерево, подобно апельсину, обладало свойством одновременно давать цвет и плодоносить – висели желтые колючие плоды величиной с грушу. Для полноты картины остается только добавить, что ствол был покрыт сморщенной серой корой и что стручковидные листья были наполнены молочной смолой, как у всего семейства молочайных. По словам Драманы, то был единственный экземпляр и другого не существовало ни на острове, ни на берегу. Пытаться же его культивировать считалось великим грехом. Словом, дерево было монополизировано жрецами.
Ханс принялся за работу и нарезал целый веник листьев или стручков, чтобы препроводить его старому карлику – как ни слаба была надежда когда либо увидеться с ним. То была пренеприятная работа, так как из дерева брызгала белая смола, как скипидар обжигавшая кожу. |