— Варвары сжигают своих погибших или хоронят их с оружием в руках. Они считают, что оружие пригодится им там, куда они отправятся. Скорее всего, они убили еще и несчастных рабов, чтобы те тоже отправились со своими хозяевами. — Краем глаза Лоркан заметил, что двое его воинов стали осенять себя крестным знамением, но сам он не мог оторвать взгляда от пылающего корабля.
«Черт бы их побрал…» Судно варваров было для него недостижимой мечтой, а эти норманны так низко его ценили, что добровольно решили сжечь его в угоду своим бессмысленным языческим ритуалам.
«Разве мы когда — нибудь сможем одолеть этих людей?» — вопрошал себя Лоркан, уступая в глубине души сомнениям, которые никогда бы не озвучил вслух.
И тут, как будто Бог пытался уверить его в тщетности противостояния с этими варварами, дозорный ткнул пальцем в сторону моря и закричал:
— Смотрите, господин Лоркан! Сюда движется еще один норманнский корабль!
Лоркан проследил за его пальцем. На горизонте, на северо-востоке возникли очертания корабля. Судно шло под квадратным парусом по ветру. Корабль был еще слишком далеко, чтобы рассмотреть детали, так далеко, что нельзя было с уверенностью сказать, что оно норманнское, но слишком хорошо ирландцы знали, как выглядят такие корабли даже издалека, и, к величайшему ужасу Лоркана, скорее всего, они не ошиблись в своих догадках. Новые язычники-варвары направляются в Силл-Мантайн. В его страну.
«Черт бы их всех побрал!» — вновь подумал он.
Глава восьмая
Море спокойно, но буря
Тоже меня не удержит,
Пусть ветер на пенных кручах
Крутит корабль, играя.
Ни на секунду вода не переставала хлестать сквозь пробоину в корпусе «Скитальца», и ни на секунду моряки не прекращали вычерпывать воду. Но парусина, которую Старри натянул на пробоину, щиты и все то, чем Торгрим прижал треснувшие планки изнутри корабля, закрыли течь, и морская вода стала поступать не так быстро, поэтому моряки вычерпывали воду не столь лихорадочно. Весь промозглый день и еще более сырую ночь они по очереди то вычерпывали воду, то отдыхали.
Торгрим и Агнарр сменяли друг друга у руля, уверенно держа курс по ветру, который дул по левому борту, и «Скиталец» упрямо бороздил волны. Днем сквозь пелену дождя и нависший туман они порой могли разглядеть ирландский берег — низкую темную линию, раскинувшуюся с подветренной стороны в нескольких милях от корабля. Но даже когда берега видно не было, они чувствовали его близость — как дыхание смерти. Ветер все время пытался выбросить их на этот беспощадный берег, а они продолжали лавировать. И благодаря их усилиям и усилиям Эгира, бога моря, расстояние между кораблем и берегом не менялось, в то время как шторм гнал их на юг.
Повезло им только в том, что Орнольф Неугомонный наконец-то напился до беспамятства и свалился на корме огромной мокрой кучей. Харальд вытащил несколько меховых накидок, которые тоже были влажными, но не такими мокрыми, как остальные, и прикрыл лежащего Орнольфа.
— Боюсь, старость уже догнала твоего деда, — сказал Торгрим.
Он как раз занял место у румпеля, и огромное тело Орнольфа распласталось всего в нескольких метрах передним.
— Ты это к чему? — удивился Харальд.
— Его хватило всего на один день, — ответил Торгрим. — Прежний Орнольф никогда не свалился бы после одного дня возлияний в разгар такого шторма. Он продолжал бы ругать богов и вливать себе в глотку мед. И думать не хочу, что будет со мной, если даже Орнольф оказался таким слабаком.
И только на вторую ночь шторма Торгрим почувствовал, что ветер начал спадать, почувствовал, как изменился ход драккара, когда море начало успокаиваться. Он ничего не сказал, чтобы не спугнуть удачу, но по тому, как оживилась команда, понял, что моряки тоже ощутили перемены. |