Изменить размер шрифта - +

– Увы, как раз наша-то семья не столь многочисленна. Фактически Фергюссоны разлетелись по всему свету, а здесь, на родине, сейчас кроме меня остались лишь три моих внука. Уильям, старший, занимается общим руководством, а особенно приглядывает за нашим недавним капиталовложением – нефтяными разработками в Северном море.

– Нефтяные разработки?! – тихонько ахнула Эстелла.

Ничего себе размах. Ну и семейство!

– Джералд, средний, – продолжала меж тем леди Фергюссон, – взял на себя заботу о принадлежащих нам сельскохозяйственных угодьях. Правда, порой мне кажется, что милее всего ему побочное дело – морской туризм. В последние годы многие предпочитают проводить отпуск здесь, на севере, а не на теплых морях. Кстати, в вашем резюме говорится, что вы работали на прогулочном пароходике в Дублине.

– Да-да, – поспешно кивнула молодая женщина. – Отвечала за закупку продуктов.

Если, конечно, пиво и чипсы с орешками можно назвать «продуктами».

– Значит, работа в камбузе вам знакома?

– Да-да. Совершенно верно.

– И морской болезнью вы не страдаете?

– Ни разу не было.

Так-то оно так, но нельзя сказать, чтобы ей приходилось проходить проверку на прочность. То суденышко, на котором Эстелла плавала в Дублине, редко выходило за пределы гавани. Надо бы заранее запастись леденцами от укачивания! – подумала она.

– Ну вот, а Бертрам, младший мой внук, приглядывает за нашим винным заводом. Знаете, Шотландия славится разными сортами виски. Мы, смею надеяться, достойно поддерживаем марку. Думаю, конечно, такая молоденькая девушка, как вы, едва ли разбирается в крепких напитках, но поверьте на слово: настоящие любители очень даже ценят «Фергюссон-хаус».

Эстелла кивнула, припоминая, что и впрямь нередко видела это виски в магазинах.

– Бертрам будет поставлять небольшие партии вина и виски на «Мечту». Как видите, все трое моих внуков не считают, что происхождение дает им право бездельничать, и дружно двигают фамильный бизнес, так сказать, плечом к плечу. Над Уильямом, к которому перешел фамильный титул, они даже чуть подтрунивают.

– А правнуков они вам уже подарили? – не удержалась и полюбопытствовала молодая женщина.

Светло-голубые глаза седовласой леди заискрились от удовольствия.

– Да. У Уильяма двое близнецов, Том и Лайза. Три годика, а такие сорванцы, прямо удержу нет. А Уилл с Клэр, это его жена, уже поговаривают о еще одном ребеночке.

– Вот хорошо! – искренне произнесла Эстелла.

– Да, я очень, очень довольна. К сожалению, оба младших моих внука пока не женаты. Ну, Берти ладно, хотя, на мой взгляд, в двадцать девять лет не грех уже подумать о семье. Но Джералду давно пора бы. Должно быть, он все не может отыскать свою… – уголки губ ее снова дрогнули, – свою принцессу.

– Не так-то это просто, – сочувственно произнесла молодая женщина.

– Любовь – это дар небес, – пробормотала леди Фергюссон, лицо которой при этом почему-то было весьма довольным.

Однако не успела любопытная от природы Эстелла всерьез задуматься, что означают все эти странности, как за окном раздался громкий стрекот вертолета.

– О, – снова просияла леди Энн Элизабет, – кажется, Джералд вернулся. Он должен был слетать по делам в Лотиан, но обещал потом сразу заглянуть ко мне. Похоже, освободился раньше, чем думал.

Ой-ой-ой! Сердце у Эстеллы мигом ушло в пятки. А ведь все шло так хорошо! Ей уже удалось завязать с леди Фергюссон теплую и доверительную беседу, завоевать явное расположение старой дамы.

Быстрый переход