Изменить размер шрифта - +
Сначала все это было игрой, но потом он становился все более грубым и жестоким. Он не останавливался до тех пор, пока я не начинала кричать. В конце концов мадам Фортье попросила его больше никогда не приходить к нам.

Линдси бросила многозначительный взгляд на Кристу. Обе подумали об одном и том же.

– Он вас связывал?

– Он привязывал меня к четырем столбикам кровати длинными ярко-розовыми шарфами, которые всегда приносил с собой, – кивнула Силки. – Поначалу я ничего не имела против. Не он один любил жестокие игры. Но Меррик все же отличался от прочих. Чем больнее мне было, тем большее удовольствие он получал. – Она сдвинула брови. – В нем была еще одна странность.

– Какая?

– Пару раз он назвал меня Тилли. Он говорил: «Теперь твой черед, Тилли. Ну как, нравится?» Мне кажется, он наказывал ее, а не меня.

– Значит, Тилли. А еще как-нибудь он вас называл?

– Нет, да и было это всего пару раз, не больше.

– Спасибо, Силки, за откровенность. Все это очень важно для нас, – сказала Линдси.

Силки пожала оголенными плечами:

– Женщин продолжают убивать. Должен же кто-то это прекратить.

– Возможно, именно сказанное вами поможет положить этому конец, – заметила Криста.

Линдси выходила из заведения мадам Фортье в приподнятом настроении. Им с Кристой удалось узнать важную информацию о Меррике и найти ниточку для дальнейшего расследования. Поездка увенчалась успехом.

Возле кареты, широко расставив ноги, стоял Тор. В его властном взгляде Линдси увидела горячее желание, и ее решимость не прощать его поколебалась.

 

Мать была в истерике.

– Сделай же что-нибудь, Уильям! Как ты можешь позволить им запросто являться в твой дом и отнимать у тебя сына?!

– Не надо так волноваться, дорогая. Это какая-то ужасная ошибка, – сказал отец, надевая поданное Бендерсом теплое пальто. – Я еду к Джонасу Марвину. Он знает, что делать. К вечеру наш сын будет дома.

Глядя вслед отцу, Линдси понимала, что все не так просто. Судя по тому, что сказал Майкл Харви, у полиции было достаточно улик, чтобы обвинить Руди в убийстве.

Майкл!

Она поедет к Майклу и заставит его рассказать про улики.

Не обращая внимания на громкие всхлипывания в гостиной, Линдси схватила свою накидку и выбежала из дома, второпях забыв про шляпку. Не дожидаясь, когда подадут карету, она наняла кеб и велела ехать в главное полицейское управление.

Однако Майкла на месте не оказалось.

– Мне очень жаль, мисс…

– Грэм, – подсказала она дородному сержанту за конторкой дежурного. – Я бы хотела подождать его.

– Возможно, ждать придется долго, мисс Грэм.

– Это ничего. Я сяду вот тут, – она показала на деревянную скамью у стены, – и подожду.

Майкл приехал только через два часа – усталый, взъерошенный. Измученная долгим ожиданием, Линдси сразу вскочила с места и поспешила ему навстречу.

– Майкл!

Он остановился и обернулся к ней.

– Мне необходимо поговорить с вами, это очень важно!

Майкл кивнул, однако не выразил радости по этому поводу. Было совершенно очевидно, что он понимал, зачем она здесь.

Майкл провел Линдси по длинному узкому коридору в комнату, где стоял деревянный стол и четыре деревянных стула.

– Я сожалею, но ничем не могу помочь вам, Линдси. Вы же сами это знаете не хуже меня.

Она сложила перед собой руки, чтобы Майкл не заметил, как они дрожат.

– Я приехала не для того, чтобы просить вас о помощи, но для того, чтобы сказать вам, что нашла, как мне кажется, настоящего убийцу всех трех женщин.

Быстрый переход