Изменить размер шрифта - +
Когда-нибудь.

 

Она была уже почти у конюшни, когда заметила, что Тор едет верхом на жеребце по дорожке навстречу ей. Он удивился, увидев ее, и остановил жеребца.

– Доброе утро!

– Доброе утро! – улыбнулась она.

– Что ты здесь делаешь? – спешившись, спросил он. Эскалибур, узнав Линдси, закивал, тихонько заржал в знак радостного приветствия.

Достав из кармана юбки кусок сахара, Линдси протянула его на ладони коню.

– Хороший мальчик, хороший, – приговаривала она, почесывая коня за ухом, а тот хрустел сахаром и кивал головой, словно соглашаясь с ней.

Наконец Линдси повернулась к Тору:

– Я пришла поговорить с тобой. Хотела застать тебя здесь до того, как ты уйдешь на работу. Сегодня я иду в полицейское управление. Нужно рассказать констеблю Бертраму о нашем разговоре с Тилли Кут.

– Ты полагаешь, что это убедит его в причастности Меррика к убийствам?

– Честно говоря, сомневаюсь, – опустила глаза Линдси. – Ведь Бертрам убежден, что во всем виноват именно Руди. И только предъявление веских доказательств заставит его изменить свое мнение.

Тор с сомнением посмотрел на Линдси:

– И все-таки при чем тут Тилли Кут?

– Дело не столько в ней, сколько в тех шелковых шарфах, о которых она говорила. Если Стивен действительно убийца, то есть шанс, что шарфы, которыми он душил женщин, находятся где-то у него дома. Я подумала, что если нам удастся попасть к нему в дом, мы сможем найти их или какие-либо иные доказательства его причастности к убийствам…

– Даже не думай!

– Но нам необходимо попасть туда, Тор. Нам нужны реальные улики.

– Даже если тебе повезет и ты найдешь эти шарфы, как ты докажешь, что они принадлежат Меррику?

Линдси задумалась. Полиция отказывается верить всем ее предположениям. Надо, чтобы следователи сами обнаружили эти улики. Но как убедить их обыскать дом виконта? А вдруг они там ничего не найдут?

– Ты прав, – сказала она наконец. – Надо поговорить с Саймоном Билом. Возможно, он видел эти шарфы и знает, где Стивен хранит их. Он мог бы навести на них полицию.

Тор повел жеребца к конюшне, Линдси медленно шла рядом.

– Я тоже думал о Саймоне Биле и о том, что еще он может знать. Вчера я отправил ему письмо и получил ответ от экономки Меррика. Она сообщила, что Саймон Бил больше не служит у виконта.

Глаза Линдси удивленно расширились.

– Бил служил у Меррика много лет. Почему он ушел? И именно теперь, когда он так хочет увидеть, как справедливость восторжествует и виконт будет за все наказан.

Тор покачал головой:

– Боюсь, с ним могло что-то случиться. Получив сообщение от экономки Меррика, я заехал к виконту и узнал, что Меррик сказал, будто мистер Бил неожиданно уехал из города из-за возникших важных семейных обстоятельств.

Линдси закусила губу.

– Боже мой! Уж не думаешь ли ты, что Меррик… и его убил?

– Если виконт узнал, что его камердинер разгласил личные сведения о нем, страшно подумать, что он с ним мог сделать.

Линдси в ужасе закрыла глаза.

– Этот человек очень опасен, – сказал Тор. – Ты сама это знаешь.

Она кивнула. Теперь необходимость проникнуть в дом виконта стала еще острее.

Время неумолимо бежало вперед. У Руди его практически не осталось. Надо было что-то делать.

 

Стивен стоял в тени неподалеку от редакции журнала «От сердца к сердцу», в окнах которого все еще горел свет. Рабочий день подошел к концу, и служащие покидали здание один за другим. У входа стояла карета Линдси, готовая отвезти ее домой на Маунт-стрит.

Быстрый переход