— А что у тебя в рюкзаке?
Динь перестал дергаться, и Фабиан повернулся ко мне.
— Мой… Мой друг в этом рюкзаке.
Дэниэл поднял брови.
— Твой друг?
— Да.
— У тебя есть друг в рюкзаке? — переспросил он.
Рен сжал губы.
— Да. — Осторожно я позволила рюкзаку соскользнуть с моего плеча. Я опустилась на колени и положила его на пол. Я потянулась к отверстию, которое мы оставили, и почувствовала укол боли. Я резко отдернула руку.
Динь укусил меня!
Маленький ублюдок!
— Веди себя прилично, — предупредила я, встряхнув руку.
Из сумки послышался тихий смех.
— Какого черта? — Дэниэл шагнул вперед. — Что у тебя в сумке, Айви?
— Заноза в заднице, — пробормотала я, расстегивая молнию. — Ну же, выходи.
Несколько членов Ордена стояли, в то время как другие пытались выглянуть из-за них. Вздохнув, я выпрямилась, когда одна крошечная рука вылезла из сумки, обхватывая материал, а затем другая.
Глаза Лиз сузились.
— Что за?..
Сначала появились светлые волосы, а затем лоб, за которым последовали два больших круглых глаза. Поскольку Динь знал, что все смотрят на него, он медленно поднял свои крылья, чтобы они стали видны.
Кто-то выругался.
У Лиз отвисла челюсть, но она ничего не сказала.
— Это… — Дэниэл замолчал, когда Динь поднял руку и пошевелил пальцами.
— Вот это показуха. — Рен вздохнул, скрестив руки на груди.
Я подавила усмешку.
— Это Динь. Он… Он брауни.
— Брауни? — Лиз покачала головой. — Они находятся в нашем мире?
— Нет. Только Динь.
Динь воспользовался моментом, чтобы вылететь из сумки и застегнуть молнию на рюкзаке. Он приземлился мне на плечо, подняв мои волосы и… прячась за ними.
Я подавила желание закатить глаза.
— Так или иначе, он был в моем рюкзаке. Он… застенчивый маленький парень.
Рен издал сдавленный звук.
— У тебя есть брауни? — Майлз быстро заморгал. — Я думал, что они…
— Были убиты Зимним двором? — за него ответил Фабиан. — Почти все. Динь единственный в своем роде в этом мире.
Динь выглянул из-за моей головы, когда он запустил свои руки в мои волосы и прошептал:
— Я выгляжу восхитительно, правда?
— Что-то вроде того. — Я прочистила горло. — Как-нибудь я расскажу тебе, как познакомилась с Динем.
На лице Лиз промелькнуло удивление.
— Мне бы очень хотелось услышать эту историю.
Я улыбнулась в ответ.
— Но нам нужно поговорить о Принце и полукровке.
— Что мы и делаем. — Лиз смотрела, как Динь перешел к моему другому плечу, выражение недоверия все еще было на ее лице. Она слегка покачала головой. — Мы не смогли выяснить, кто полукровка, но мы знаем, где находится Принц. Насколько нам известно, он не вступал в контакт с полукровкой.
Я была слишком большой реалисткой, чтобы позволить надежде улететь. То, что Принц еще не связался с полукровкой, не означало, что этого не произойдет в ближайшее время.
— И где же Принц?
— Он отсиживается на одном из курортов, — ответил Майлз. — Валенсия.
Никогда о таком не слышала, но держу пари, что там было очень мило. Похоже, так оно и было.
— И сколько фейри с ним? — спросил Кален.
— Около дюжины тех, что пришли с ним, — ответила Лиз. |