— Смотрел матч в четверг?
Билл покачал головой.
— Правильно. Ты не особенно любишь футбол, ведь так?
— Футбол, баскетбол, бейсбол, волейбол, хоккей — я ничего не смотрю.
— А сам ты занимаешься каким-нибудь спортом?
— Никаким.
— Ну а в школе?
— Да, в школе занимался. Приходилось заниматься. На уроках физкультуры. Когда не было выбора. Но только не по своей воле.
— Почему?
— Никогда не любил спорт. Он для тех, кто не может справиться со свободой.
— То есть?
— Ну, спорт для тех, кому нужно говорить, чем заняться в свободное время, для тех, кто не способен сам ничего для себя придумать, для тех, кому нужны указания. Вроде тех, кто проводит свободное время в казино в Лас-Вегасе. То же самое. Правила. Тебе говорят, что делать. Другие решают за тебя, как ты должен проводить свое время. Наверное, кто-то так снимает с себя стресс. Им не нужно думать самостоятельно, за них все уже устроено.
Старик задумался, переваривая его слова. Затем медленно кивнул.
— Понимаю, что ты хочешь сказать.
Билл рассмеялся.
— Вы первый, кто меня понял.
Откашлявшись, Уильямсон наклонился к нему.
— Я выставляю свое заведение на продажу, — сказал он.
— Что?
— Ш-шш. Потише. — Старик подкрепил свои слова красноречивым жестом. — Я еще никому не говорил. Даже Холли ничего не знает.
— Почему? Что случилось?
— Ничего не случилось. Просто… — Он помолчал. — Скоро открывается «Хранилище». Многих из нас оно оставит не у дел.
Билл покачал головой.
— Но кафе-то тут при чем?
— Там будет свое кафе. Не закусочная, а настоящее кафе.
— И разве это имеет какое-нибудь значение?
— Боюсь, имеет.
— Ваше кафе — городская достопримечательность. Никто не откажется от него ради того, чтобы есть и пить в магазине эконом-класса. Это место — неотъемлемая часть Джунипера.
Уильямсон печально усмехнулся.
— Все дело в том, что никому нет дела до поддержки местного бизнеса. Да, кафе — достопримечательность города, и когда оно закроется, все будут об этом сожалеть, а твой друг Бен напишет душераздирающую заметку о том, как хорошо все было раньше. Но правда в том, что как только кафе «Хранилища» предложит кофе на десять центов дешевле, чем у меня, и булочки дешевле на целый четвертак, все эти люди рванут отсюда так быстро, что у меня голова пойдет кру́гом. — Он кивнул на Бака с Верноном. — И даже эти двое удерут отсюда.
Билл покачал головой.
— Я так не думаю. Людей привлекают сюда не цены, а атмосфера… и все остальное.
— Ошибаешься. Тебе кажется, что цена тут ни при чем. Однако это не так. Главное — экономика. И как только «Хранилище» заплатит за большие броские объявления в газете, трубящие о выгодных ценах, все поспешат туда. Я и так с трудом свожу концы с концами, — продолжал Уильямсон. — Конкуренции мне не выдержать. В ценовой войне мне надерут задницу. С «Хранилищем» тягаться невозможно. Оно будет понижать цены до тех пор, пока я не разорюсь. — Старик вздохнул. — Я уже предвижу неминуемый конец. Вот почему я хочу сбагрить свое заведение до того, как запахнет паленым, пока еще можно выручить за него приличные деньги.
Он помолчал, обводя взглядом кафе.
— Я хочу попросить тебя вот о чем. Дай рекламу в Интернете. Я рассудил, что если кто-то и смыслит в этом, так ты. |