Медсестра мотнула головой в сторону уборной и слегка мигнула глазами, дав знак, который Сандра разгадала без лишних вопросов: надо было поговорить.
Она проследовала вслед за медсестрой, которая завернула в закуток, предназначенный для пеленания младенцев. Затем закрыла дверь. На замок.
– Здесь нас никто не подслушает, – выдохнула она, отбросив назад свои каштановые волосы.
Сандра посмотрела на женщину. На вид ей было лет тридцать-тридцать пять, не меньше. Казалось, она устала от своей работы. Или от своей жизни, кто знает. Девушка почему-то подумала, что Нэнси сильно отдавалась своей работе. Наверное, она её любила.
– Ты ведь знаешь, что с ним случилось, правда? – спросила медсестра. Сандра кивнула: Энсел успел ввести её в курс дела, прежде чем отправить её на встречу с другом. И она не находила слов, чтобы выразить своё мнение по поводу случившегося. Лишь эмоции.
– Это первый случай. Он был, так сказать, первопроходцем. У Коллендж существует множество способов помучать своих приближённых и не очень. Только к нам редко поступают пациенты, пострадавшие от её руки.
– Почему? – удивилась девушка.
– Потому что они либо приходят в себя в Штабе, либо не приходят в себя вовсе, – объяснила Нэнси. – Обычно пытают тех, кто больше не нужен.
– Или же тех, кто ещё может быть полезен, – заметила Сандра.
– У таких больше шансы на выживание, – нервно усмехнулась женщина.
– Кто вы? – вдруг спросила девушка. – Откуда вы всё это знаете?
– Я одна из Сотрудниц, – ответила Нэнси. – Только вот работаю не под землёй, а на ней. Здесь, в больнице.
– И кого тут лечат, если те, кого пытают, сюда обычно не поступают? – хмурясь, спросила Сандра. Всё это начинало её настораживать.
Нэнси покачала головой.
– Здесь не лечат, Сандра. Здесь экспериментируют.
Внутри у девушки вмиг будто что-то ухнуло.
– Здесь… что?
– Экспериментируют, – повторила медсестра. – Ставят эксперименты на людях.
– Связанные с хранением?
– Я почти уверена, что нет.
От полученной информации у Сандры словно закружилась голова. Экспериментируют… ну конечно, такая корпорация не могла держаться на одном лишь хранении. Им необходимо было заниматься чем-то ещё.
– Почему вы мне это рассказываете? – спросила она.
– Потому что молчать об этом – преступление. Я уже преступница, но раз говорю об этом хотя бы тебе, то уже понемногу избавляюсь от своего клейма.
В комнате повисла тишина. Они просто не знали, что ещё сказать.
– Мятежники об этом знают?
– Теперь – будут. Ты же им расскажешь, правда? – с надеждой спросила Нэнси.
– А вы кому верны? – подняв брови, поинтересовалась Сандра. – Сейчас никому нельзя верить целиком и полностью, ведь так?
Женщина хмыкнула.
– Тогда и ты можешь лгать. Сейчас непонятно, кто на чьей стороне. И это, наверное, не будет до конца ясно никогда.
И вновь молчание. Теперь уже более напряжённое: Сандра задела не ту струну, и теперь её звук неприятно звенел в ушах.
Но Нэнси не выдержала и прервала эту тишину, словно оторвав струну.
– Зачем Кастор там вообще оказался в тот момент?
Девушка стыдливо опустила взгляд.
– Он пошёл искать труп брата моей подруги. По моей просьбе. Так что… это моя вина. Я виновата в том, что с ним случилось.
– Это глупо – винить себя в том, чего не совершал. Лучше винить себя в том, в чём ты действительно замешан и что ещё можно изменить. А что касается трупов…
Нэнси прочистила горло и посмотрела на Сандру.
– Как звали брата?
– Алекс Раунд. |