— Бекс, кого ты видишь рядом со мной?
— Двух незнакомых мужчин. Они молчат. А вот ты говоришь, и…
— А женщину не видишь? — спросил Байрон, указывая на пустое место. — Неужели не видишь?
Ребекка медленно покачала головой.
— Нет.
Байрон смотрел на Алисию.
— Нет, — сказала та, вставая в свою любимую позу.
— Значит, ни одна из вас не видит другую, — заключил Байрон.
Он указал на мужчин, пришедших с Алисией.
— Спрашиваю вас обеих: вы видите этих мужчин?
— Да, — почти хором ответили Ребекка и Алисия.
— Парни, а вы видите женщин? — продолжил опрос Байрон.
— Ребята, отвечайте, — потребовала Алисия.
— Лишь она вон там стоит, — сказал «ковбой». — Хорошенькая, между прочим.
Его спутник кивнул.
— Безоружной сюда явилась. Глупо с ее стороны.
— Что же получается? — рассуждал вслух Байрон. — Женщины друг друга не видят. А мужчины видят обеих женщин. Получается…
Байрон почесал затылок, вспоминая список имен, который видел в свитке Чарли. Была ли там какая-нибудь Алисия?
— Ты была Хранительницей? — спросил он Алисию.
Алисия расправила плечи.
— Я и остаюсь Хранительницей, — сказала она, высокомерно глядя на Байрона. — И то, что я мертва, дела не меняет.
— Она… Байрон, почему она до сих пор здесь? — спросила Ребекка, хватая его за руку. — Спроси у нее. Значит, и Мэйлин…
— Ребекка спрашивает: почему ты здесь?
Лицо Алисии болезненно сморщилось.
— Не вижу смысла перемещаться, а причин остаться — предостаточно. Это, Гробовщик, вопрос выбора, и я его сделала. Скажи своей Ребекке, что Мэйлин здесь не задержалась. И твой отец — тоже.
Она подошла к Байрону почти вплотную. Он невольно поежился.
— Если когда-нибудь захочешь провести спокойный вечерок, приходи. Я все тебе расскажу.
— Я запомню.
— Что? — насторожилась Ребекка. — Что ты запомнишь?
— Алисия сказала, что осталась здесь по собственному выбору, а Мэйлин и мой отец предпочли отправиться в иное место.
— Только не сболтни ей о моем предложении, — усмехнулась Алисия, прищелкивая языком.
— Я не настроен на игры, — предупредил ее Байрон. — Мы привели с собой человека. Его зовут Трой. С ним все в порядке?
— В полнейшем, — ответил человек в драных джинсах, оглядываясь назад. — Тот, кого вы привели, говорит, что раскаивается в убийстве какой-то там девчонки. Еще он говорит, чтобы вы поскорее разобрались с Сисси. Это кто еще такая?
— Передай ему, что обязательно разберемся, — дрогнувшим голосом пообещала Ребекка.
Другой спутник Алисии тоже обернулся и сказал:
— Она просит тебе передать, что они разберутся.
— Я позабочусь о бармене, — сказала Алисия, кладя руку Байрону на грудь.
— Прости, я тебе сегодня ничего не принес. Не до того было. Пока нашли этого «голодного мертвеца», пока привели сюда…
— Ничего, это потерпит. Кстати, пусть и твоя подружка обзаведется пушкой. Или несколькими.
Алисия согнула пальцы. Ее ногти впились Байрону в рубашку.
— Вам сегодня лучше здесь не задерживаться, — сказала она.
— Почему?
— Идемте, ребята, — позвала Алисия, пропуская его вопрос мимо ушей. |