– Да, фужеры того стоят, – мечтательно протянула Бет и вышла из гостиничного магазинчика.
Заводы, на которых уже побывала девушка, не могли предложить ничего подобного. Менеджеры, разговаривавшие с Бет, были вежливы и обходительны, старались показать желание руководства предприятий сотрудничать с ней. Но когда они предлагали товар, девушка понимала, что клиентам ее магазина, желавшим, как правило, чего-то неординарного, эти посредственные и совсем не оригинальные предметы не подойдут. Более того, качество посуды также отпугивало. Правда, на сегодняшний вечер у Бет была запланирована многообещающая встреча с владелицей торгового лотка на Вацлавской площади. Та обещала принести образцы, которые ей обязательно понравятся.
Но не только эти проблемы беспокоили Бет. Дело было и в Алексе, от которого она старалась держаться подальше. Как могла. Получалось плохо.
Вчера в полдень, после того как Алекс ушел брать напрокат машину, Бет целый час бродила вдоль реки, думая о том, что помощь нового знакомого пойдет ей на пользу. Девушка старалась убедить себя, что взяла Алекса в качестве переводчика не из-за его внешности, а исключительно в силу необходимости, и все же проскакивала мысль, что это не совсем так и что он очень умело манипулирует ею. Бет боялась признаться, что Алекс вызывал у нее мысли далекие от деловых отношений. Она вспомнила, как заколотилось сердце, когда он, воспользовавшись ее доверчивостью, ловко и неожиданно поцеловал ее. При этом воспоминании внутри что-то сладостно защемило, и Бет подумала, что теперь-то ей придется все время быть начеку. Ведь на самом деле он такой же, как Джулиан, обольститель и ловелас. Таким доверять нельзя.
Когда Алекс вернулся, Бет уже была готова дать отпор любым провокациям с его стороны. Она даже пообедала пораньше, чтобы он не смог пригласить ее и заплатить за двоих.
Однако Бет не привыкла обедать так рано и ушла из ресторана отеля, почти ни к чему не притронувшись. Она наткнулась на Алекса в фойе. Молодой человек снова одарил ее очаровательной улыбкой, и девушка заметила, как несколько туристок завистливо посмотрели в ее сторону.
– Ты так и не рассказала, какие у тебя планы, – произнес он, подходя к Бет. – Я подумал, мы могли бы все обсудить за ланчем. Здесь недалеко есть очень неплохой ресторан; тебе понравится, я уверен.
Еще минуту назад Бет думала, что найдет в себе силы отказаться от любых предложений Алекса, но сейчас ее решительность куда-то испарилась. Девушка даже позавидовала ему. Как бы ей пригодилась хоть толика его уверенности в себе.
– Вообще-то я уже... – только и смогла выдавить она.
– А это фабрики, которые ты хочешь посетить? – спросил Алекс, глядя на листок в ее руках.
– Да, – кивнула Бет.
– Хм... ну, они, конечно, делают хороший хрусталь, – задумчиво протянул Алекс, изучая список, – но если тебе нужно что-то похожее на посуду из магазина подарков в отеле, то я бы порекомендовал...
Слова Алекса тотчас вызвали у Бет подозрения. Дома ее предупреждали об уловках некоторых сомнительных компаний, которые платят своим людям, расхваливающим их некачественный товар, чтобы потом продать его по завышенной цене. «Но ни один уважающий себя производитель не станет пачкать свою репутацию, ввязываясь в подобные темные делишки, – говорила ей одна подруга. – Что же касается чехов, то они люди порядочные и гордые, но и среди них, увы, встречаются прохвосты. Смотри не попадись на их удочку».
Вспомнив слова приятельницы, Бет грубо оборвала Алекса:
– Благодарю, но я не нуждаюсь в твоих советах. Ты мой переводчик и шофер, не более. Кстати, пока тебя не было, я изучала адреса и решила, что, раз уж полдня уже позади, мы можем успеть съездить сегодня только на ближайшую фабрику. Вот, взгляни на карту. – И она протянула ему атлас дорог. |