Изменить размер шрифта - +
Еда была хороша, а я проголодался.
     А потом мы еще посидели, покурили и поболтали. Я все еще не познакомился с Полом Валонсом, хотя по графику должен был работать с ним в паре уже завтра. Я поинтересовался у Димса, что из себя представляет мой напарник.
     - Здоровый парень, - сказал он, - почти с тебя ростом, только красавчик. Характер замкнутый. Прекрасный водолаз. Они с Майком каждую неделю уезжали на уик-энд, облазали все Карибские острова. И держу пари, у него на каждом острове по девчонке.
     - А вообще - как он?
     - Да ничего, я думаю. Я же говорю, характер у него скрытный, он не больно-то и показывает свои чувства. Они с Майком были давнишними друзьями.
     - А что вы думаете насчет смерти Майка?
     Картер вмешался в разговор:
     - Это один из тех проклятых дельфинов, - сказал он. - Никогда не следует валять с ними дурака. Однажды один из них, чертов скотина, проскочил подо мной и чуть меня не разорвал.
     - Они ребячливы, - сказал Димс, - и зла не замышляют.
     - А я думаю, замышляют. И эти их гладкие скользкие туши похожи на мокрые аэростаты. Отвратительно!
     - Ты к ним несправедлив. Они игривы как щенята. И, возможно, это имеет какой-то сексуальный подтекст...
     - Дряни! - бросил Картер - Они...
     Раз уж я положил начало этому спору, подумал я, то мне и тему менять.
     И я спросил, правда ли, что Марта Миллэй живет неподалеку отсюда.
     - Да, - подтвердил Димс, ухватившись за удобный повод прекратить спор. - Она живет здесь, мили четыре ниже по побережью. Она мне показалась очень ловкой и изящной, хотя я видел ее только один раз. У нее свой маленький порт. Гидроплан, парусное судно, приличного размера закрытый катер и парочка небольших, но мощных моторок. Живет она одна в длинном низком здании прямо у самой воды. Туда даже дороги нет.
     - Мне страшно нравятся ее работы. Вот бы как-нибудь с ней встретиться...
     Он покачал головой:
     - Держу пари, что у тебя ничего не выйдет. Она терпеть не может людей. У нее даже телефона нет.
     - Жаль. А вы не знаете, почему это так?
     - Ну...
     - Она уродина, - сказал Картер. - Я встретил ее однажды. Она стояла на якоре, а я плыл мимо к одной из станций. Это было до того еще, как я про нее узнал, поэтому я подплыл ближе - всего-навсего поздороваться. Она что-то сказала сквозь стеклянное дно своей лодки, а когда увидела меня, то начала визжать и кричать, чтобы я убирался, что я распугаю ей всю рыбу. И она сорвала брезент и накинула себе на ноги. Но поздно - я успел разглядеть. Она симпатичная, нормально выглядевшая женщина - выше пояса. А вот ноги ее скрючены и безобразны. Я расстроился из-за того, что смутил ее. Я был настолько смущен, что не знал, что и сказать. Я только кивнул ей: "Простите!", махнул рукой и уплыл.
     - Я слышал, что она вообще не может ходить, - сказал Димс, - хотя, говорят, отлично плавает. Я никогда не видел этого сам.
     - А что, это после аварии, или как?
     - Не совсем, насколько я понимаю, - ответил он. - Она наполовину японка, и я слыхал о том, что мать ее ребенком жила в Хиросиме. Видимо, пострадала наследственность.
     - Печально.
     - Да.
     Мы встали и отправились назад. Позже я долго лежал без сна, размышляя о дельфинах, затонувших кораблях, утопленниках, полулюдях и Гольфстриме, который разговаривал со мной через окно.
Быстрый переход